可是
子,您惩罚他固然相当方便,要责备他可不怎容易。您要
离开您,就跟
个人把视线从他不愿救济
不幸者身上移开
样。
可是,在这离别使倍感痛苦
时刻,除
您,
能向谁去倾诉
哀怨?
又能指望从哪个人那儿得到
所必需
安慰呢?您是唯
给
造成痛苦
人,竟然不愿给
这样
安慰吗?
心里
那种感情是因为您而产生
;在
离开以前,
定得为这种感情向您解释
下,您大概也不会对此感到诧异。同样,
不听到您亲口说出要
离开
命令,
就没有勇气离开,您想必也不会为此感到惊讶。
根据这双重理由,
要求与您谈
会儿。书信往来并不能起到当面交谈
作用,洋洋洒洒地写上
通,并不能解释清楚;而
刻钟
谈话就足以使彼此明白对方
意思。您轻而易举地就能抽出时间来满足
要求,因为尽管
急于想对您表示服从,但您也明白,德·罗斯蒙德夫人知道
打算在她家度过秋天
部分时光,至少
得等到接到
封信,才能借口说有急事需要办理,只好动身离开。
再见,夫人。写这几个字还从未像现在这样叫
这
难受,因为它们又让
想到
离别。如果您想象得出离别给
带来
多大
痛苦,
冒昧地认为,您就会感谢
这种依头顺脑
表现
。至少请您用更为宽容
态度来接受
以最深切、最恭顺
爱情所作
保证和表示。
七××年八月二十六日于××
第四十封信后续部分
德·瓦尔蒙子爵致德·梅尔特伊侯爵夫人
美貌
朋友,现在
们来推想
下。您跟
样,会觉得审慎
、正派
德·都尔维尔院长夫人是不可能答应
第
个要求
,她不可能辜负她
朋友
信任,对
说出那些指控
人
姓名。因此,凭着这个条件,
作出什
许诺都行,决不会受到任何束缚。可是,您也料想得到,
旦她拒绝
这个要求,
就有
取得其余
切
权利。这样,
在离开
时候,就会得到她应允
与她书信往来
资格。因为
并不把自己提出
跟她约会
要求看得有多重要,
提出这个要求是为
让她预先习惯,在
往后真
需要约会时,不致对
表示拒绝。
动身之前唯
要做
事儿,就是弄清楚究竟是哪些人在她
面前说
坏话。
猜是她
书呆子丈夫;
倒希望是这样。丈夫
防卫是对欲望
种刺激,而且
相信,只要
美人儿同意给
写信,
对她
丈夫就
点也不用担心,因为她已经迫不得已地要欺骗她
丈夫
。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。