欢劳动。”
因为现在还没有真正地劳动;女人们在院子里喊,派做这个做那个,当她们和面时和点火时,她们把留在厨房里,就在听着,看着走来走去人。齐利诺,他是个和样仆人,他觉得只是个孩子,就交给些任务,这些任务使处在女人们监督之下。他和女人们在起时间不多;他差不多老,没有家,星期天,他在点燃托斯卡纳烟时告诉说,他根本不愿意到镇子里去,他宁可在栅栏后面听过路人说话。有几次逃到大路上直到萨尔托房子,到努托父亲店里。这里当时就已经有现在仍然有所有那些刨花和老鹳草。这里随便什人走过,或是去卡奈利或是回返,都要停下来说自己故事,木匠操纵着刨子,操纵着凿子或锯子,并且和所有人说话,谈到卡奈利,谈到过去时候,谈到政治,谈到音乐和疯子,谈到世界。有些日子能够停下来,因为有些任务要做,边和别孩子玩,边注意听着这些谈话;就好像大人们是为谈这些话。努托父亲读报纸。
就是在努托家里人们也说马泰奥先生好处;他们说当他在非洲当兵时,所有人都以为他已经死,教区(2),未婚妻,他母亲,还有狗(3),狗日日夜夜在院子里哭着。有天晚上,卡奈利火车从树林后面经过,狗疯狂地吠叫起来,母亲马上就明白是马泰奥坐在火车上回来。都是些老故事——莫拉在那个时候只有简陋农舍,女儿们还没有出生,马泰奥先生总是在卡奈利,总是乘着双轮大车到处转,总是在打猎。他鲁莽,但平易近人。他边笑着和吃着饭,边处理生意。就是现在,早晨他吃个辣椒,在楼上他喝好葡萄酒。在些时间之前他埋葬妻子,她为他生两个女儿;不久之前他与这个现在已经进到他家女人生个女儿,他不管自己已经老还总是在开玩笑和下命令。
马泰奥先生从来没有耕作过土地,马泰奥先生是个老爷,但他也没有上过学或旅行过。除那次去非洲,他还从来没有去过比阿奎伊更远地方。他曾有过对女人疯狂喜好——齐利诺也说这件事——就像他祖父和父亲曾经有过对财物喜好,并且曾经把农场合到起。他们是这样种血(4),由土地和物质欲望造成,这种血喜爱丰足,有人喜爱葡萄酒,谷物,肉,有人喜爱女人和钱。就在祖父是个锄着自己地人时,儿子们已经变,他们更爱享乐。但是就是现在马泰奥先生只看眼就能说出块
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。