说:“其实写。可是没什自信(中略)所以刚才拿到厕所撕。”
“但是,诸君,当时江户川先生扔进厕所小说,就是日后使得乱步迷大为惊喜《带着贴画旅行人》……”
不过,“横沟君不知道,当时稿子是完全无法与日后《带着贴画旅行人》相比劣作……话说回来,默默扔进厕所也就算,却吊人胃口地说什‘其实写’……或许是虐待癖突然发作也说不定……”
话虽如此,精神分析学者高桥铁分析乱步,说:“……般都认为乱步是个虐待狂,但反倒认为他是个被虐狂。(战后某天,只有木木高太郎氏个人高声赞同这番意见)不会写在这里,不过对于有异议人,已经准备好许多论证。”
不必看到证据,下意识同意乱步是被虐狂说法,那为什乱步还特意告诉正史他把稿子扔进厕所,让正史,bao跳如雷呢?如果是要辩护自己已经诚心尽力,那这只能达到相反效果。因为对方是能交心正史,所以乱步才不以为意地据实招出——这样应该是妥当看法,但有不同见解。
乱步曾在散文《刺激之说》(九三六,收录于《鬼之言》等)当中,提到陀思妥也夫斯基作品是“所谓心理刺激宝库”。他举个例子,《卡拉马佐夫兄弟》开头,长老佐西马传节。年轻时候,佐西马再三劝导个坦承曾经犯杀人罪男子自首,男子终于答应要自首。离去之后不久,又折回来,再三说“请记得曾经回来过,好吧?好吧?可以吧?”然后回去。日后才知道,原来男子其实是要回来杀害佐西马,却没有下手。
先前提到,《白发鬼》之前乱步不会模仿他人作品,不过唯有这节诱惑,看来乱步还是无法抗拒,他让《吸血鬼》(九三)在决斗中落败,成爱情败将男子,折回胜利者那里,说:“请你记得,曾经像这样又回到这里。请你记得。”顺道提,同样在《刺激之说》中,乱步举另个他铭感至深例子,是他学生时代亲自翻译列昂尼德·安德列耶夫(LeonidAndreev)《已疯狂》某节,也沿用在九三〇年中篇《虫》之中。
乱步想对正史说,其实是这样话:“你要记得把稿子丢到厕所,可以吧?”——乱步通过这个途径,把写稿子事铭记在心。第稿或许远不及后来发表《带着贴画旅行人》,不过他有预感迟早能够将它塑造成名作。正因为有那份梦幻第
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。