起航而感到高兴。
锡尔克堡还有件稀罕物,那就是保藏在玻璃箱中年龄已达两千四百岁铁器时代男子遗骸。据传,其是九五〇年从附近泥炭层中发掘出来,看着他那皮革帽子下看起来几乎是青铜雕刻般面部表情,心不禁怦怦地跳个不停。男子脖子周围还残存着绳子痕迹,可以确定是因绞刑而死,但宣传册上说他不是因犯罪而获刑,而是作为宗教祭祀活祭品被杀死。他死后眼睛和嘴都被人用手合上。但是,就算不知道这些背景知识,他表情中所反映出来沉痛安详,让想起人尊严这个词。从活着人中很少感受到人尊严,而从死者脸上感受到又太过生动真实。但是,这个被称为“图伦男子”男子脸上,却烙印着只能将生死交由时间与自然掌控人类命运,而且他还告诉们,这种宿命绝不是悲惨。
从二十三日抵达哥本哈根以来个星期,苏珊娜和直埋头于连续几天采访和朗读。在个名为“二十世纪二十位诗人”系列出版计划中,诗集也被作为其中本书而出版,但是令受宠若惊是,进入这系列还有叶芝和格特鲁德·斯泰因这些伟大诗人。在丹麦,诗人们可以从国家获得专门补贴来维持生计,不依赖补贴为生诗人会被指责为不纯粹。位评论家感叹说:“们都被惯坏。”在丹麦,不仅老人,诗人和作家都受到特殊照顾。
这也许是件好事,但是比起同时代同行们,那位在两千四百年前被绞死男子更让感觉亲切。那名男子同们样,在同片天空、同轮太阳、同片星空之下,同们样在这片土地上生活过。这种想法变成种激励,让觉得二十世纪也不是那脆弱时代嘛。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。