比》中拿出个人物——爱打马球、爱沾花惹草汤姆·布坎南[52]——作为杜芙夫人/波莱特夫人曾经个情人。手稿里杜芙夫人/波莱特夫人和帕特/迈克闲聊时,说到杜芙曾经征服男人,其中有个人让人感觉似曾相识:
“杜芙见识过多少男人,但他们没有个是犹太人,后来也没有再回来紧追不放。”(迈克说。)
“都是好得很小伙子,”杜芙说,“你还记得汤姆吗?”
“个美国人,”迈克说,“你知道吧?打马球伙计。”[53]
这段话后来被删掉。不过即使没有这处引用,菲茨杰拉德很快也会以更显著方式在小说中留下印记。
离开潘普洛纳后,海明威夫妇从马德里前往巴伦西亚,又回到马德里,然后去圣塞瓦斯蒂安。最后他们来到昂代伊,这是巴斯克地区个法国港口小镇,位于圣让德吕西南方向不远处。到达那里时,海明威新书已经写十多章。
“本长篇小说该有多长?”他写信问个朋友。他手边唯本书《战争与和平》,有令人望而却步1563页。相比之下,过去两周海明威只堆叠出200多页——但它分量定不亏,他说。[54]
几天之后,他把写小说事告诉埃兹拉·庞德,但又请求后者:“看在基督面子上,千万别告诉任何人。”[55]这话真实意思可能是:“请你给能见到人都宣传下。”海明威自己正是这做。如今两块大陆上文人屏息凝神,准备迎接欧内斯特·海明威即将到来第部长篇小说。
不过8月,书中所有人物原型就可能都知道海明威要有所行动:从潘普洛纳归来后封较早寄出信中,海明威托比尔·史密斯向哈罗德·勒布和唐纳德·斯图尔特问好,随问候送去总会有些新消息——自从他们分别后,海明威就在发疯般地创作本神秘新书。不久,他又告诉史密斯,“故事像野火般蔓延”,他不停地写作,即使有段时间肠胃有些不舒服。[56]
8月中旬,他把写作长篇小说事告诉《多伦多星报》前同事莫里·卡拉汉,保证它“应该是好极”[57]。那时候小说已经完成半多,那些小笔记本上已经密密麻麻写4万多字,但海明威丝毫没有慢下来意思。他兴奋地对位编辑欧内斯特·沃尔什(ErnestWalsh)讲,这本书里有太多见不得光事,可能“发布当天就会被抵制”[58]。很快格特鲁德·斯泰因和爱丽丝·托克拉斯也被拉进来。海明威告诉
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。