tHemingwayCollection,JohnF.KennedyPresidentialLibraryandMuseum.
[23]Ibid.
[24]些后来被删去第稿材料显示,海明威可能还使用比尔·伯德履历上其他信息。其中,杰克正式向读者介绍自己背景,他是个“战”老兵(1916年从家英国医院康复出院),是位记者,还与别人共同创建家名为“大陆新闻协会”(theContinentalPressAssociation)企业联合机构,是该机构欧洲总理事。Ibid.现实中,比尔·伯德在1920年与人合伙创立“团结社”,接着成为巴黎办事处总管。
[25]Sokoloff,Hadley,82.
[26]JackGoodman,JohnMilton,AlanGraber,andBillTangney,“HemingwayTellofEarlyCareer;StatesThatHe‘Won'tQuitNow,’”DailyPrincetonian,April14,1955,reprintedinBruccoli,ConversationswithErnestHemingway,100.
[27]ErnestHemingwaytoEzraPound,ca.November14,1926,reprintedinSanderson,Spanier,andTrogdon,LettersofErnestHemingway,3:143.
[28]ErnestHemingwaytoErnestWalsh,January2,1926,reprintedibid.,10.
[29]在为女主角起名字这件事上,海明威似乎颇为踌躇番。小说完整第稿中依然通篇使用着“杜芙”这个称呼,但作者知道他最终还是要另起个假名。“多丽丝夫人”(LadyDoris)是个被否定选项。海明威还曾想出过个高贵而冗长得犹如串珍珠项链般名字:伊丽莎白·尼尔·波莱特·穆雷(ElizabethNeilBrettMurray),最终,其中“波莱特”被取出来,换掉“杜芙”。她姓氏似乎也引起创作者犹豫。她贵族丈夫名号同样被修改多次:达拉谟勋爵(LordDurham)、兰伯特勋爵(
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。