几年前,伦敦地铁找到我当时正在供职的那家制作公司,问他们有什么人可以推荐。这家公司推荐了三男三女,里面有我。伦敦地铁非常严肃地对待这件事,召集了焦点小组,用了18个月的时间,来试这些不同的声音。我们在测试里应该是讲了六句台词:“注意缝隙”“下一站是……”。他们给每个声音编了一个名字,我的是玛丽莲。那是一个非常严格的挑选程序,而我其实不确定他们看中了我声音里的什么品质,但是最后我被选上了。我总是想,如果我的声音当时被编的名字是布兰达啊,或者是埃塞尔什么的,他们会不会选我。
接到录取电话时,我正在伦敦西南边巴恩斯的一家意大利餐馆里。我简直难以相信,心想,你肯定是在开玩笑。老实说啊,那个挑选过程实在时间太长了,我以为他们已经选了别人,但是,不,他们还是不断地在试。我很低调。我不是那种要宣告世界“看看我得到了什么?!”的人。我只是希望事情在该发生的时候发生。又过了几个月,他们就是无法把脚本敲定下来,看来这些人真的很重视、很想把这件事情做好。我们录的第一个部分用了一个半小时,录了车站名字、“请看管好随身物品”,还有基本的安全提示“往车厢里面走”之类的。总共也没多少要录的。你想啊,你只要说“下一站是牛津广场”,也没多少不同方式可以呈现这个句子。他们对于马里波恩站倒是提了点要求,让我说几个不一样的,比如“马—里波恩”“马里—里—波恩”“马里—力—伯恩”,还是更奇怪的“马里—罗波—恩”。我全部都说了一遍。我想最后他们选了“马里—里—波恩”。
我们一条线一条线地做,因为伦敦地铁不同的线路由不同的机构监管,他们需要一种连续、统一感,从听觉上来说要是完整的。我很喜欢所有这些名字,真的。尤其是“皮卡迪利广场”。我喜欢这个节奏:“皮卡迪利广场”。我最喜欢的是“雷顿博伊斯”(2)(雷—顿博—伊斯),好棒。“注意缝隙”倒是很直接,但我们也试了好几种方式。我不希望让这句话听起来很可怕,不愿让人们想象我是可怕的女性施虐狂,还穿着到大腿的塑料靴子。在警示别人潜在的危险,到把他们吓一大跳之间,得取得一个平衡。
所有台词都采用标准发音——没有伦敦口音。要有清晰感,要让听到指示的人马上明白,毫无疑问。我想,他们这个方式是对的。我喜欢地方口音,但他们担心的是,外国游客可能会不太明白地方口音,但应该会明白标准发音,所以标准