“你记下来,勃拉希奥,记下来,得给弗里德里希·吕克特6写封信,感谢他在接受授予他勋章时为写诗。那首诗,你知道吗?是这样开头:
DeredleMaxvonMexiko,
意思是‘高贵墨西哥马克斯’,结尾说:
UnddergesetzthatdeinenThron
LässtfestihnstehnundnichtimSturmewanken,
口交通全被华雷斯军队给切断。而与此同时,巴赞又在干什呢?你告诉:他之所以按兵不动,你看会不会同他老婆佩皮塔有许多华雷斯分子亲戚这事实有关系呢?”
勃拉希奥嘬着铅笔,在纸上留下紫色字迹:
“让望海城堡总管把奥尔良路易丝王后大理石雕像给们送来,那雕像在……”
写到这儿,那铅笔就不出色,勃拉希奥于是就不得不再次把笔尖送进嘴里嘬下,然后接着写道:
“……在IlSalottodeiPrincipi4里,Salotto那个字里可是有两个t啊,勃拉希奥,你真是不可救药,”对勃拉希奥说道,他笑笑,露出口黑牙,随后接着把那句话写完:
意思是‘和那个建造你宝座来维系自己平稳以期在,bao风雨中安然无恙人’,你记下来,勃拉希奥,写信给那位建造宝座人
“……以期能够让卡洛塔皇后因为意外而欣喜。”
由于让勃拉希奥记下这件事情时候,们正在前往库埃纳瓦卡途中,而且早就过丘鲁布斯科修道院、过那迷人特拉尔潘城和那年四季百花盛开、香气袭人、美如画境索奇米尔科,苍松夹护着蜿蜒道路如同蛇行般盘旋而上,直到那块名字叫作拉斯拉伊塞斯单调、凄凉而又寒冷山地平原,只是这时候,勃拉希奥才接受邀请,拉起那块苏格兰毛毯盖到自己身上。
没有告诉勃拉希奥是:那cara、carissima5卡洛塔需要振奋精神。她刚刚到尤卡坦去趟,在那儿过得非常之好,可是回来就得到自己崇敬父亲利奥波德国王去世噩耗,确是太让人伤心。就在几个星期之前,还收到国王来信。他在信中写道:
“‘美洲需要是成功,其他切都只不过是诗罢’……然而,没有诗生活那叫什生活呀?”突然高声地提出这个问题。
“那叫什生活呀,勃拉希奥?”问道,随后又对他说:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。