1月18日晚报两份2便士
地铁返程票1先令8便士
咖啡,冈特斯店里2先令
读时候,他仔细地看着。“喝咖啡地方比通常乐意去地方价钱要贵,”他说,“不过为不引起注意,这是能要到最便宜东西。”
1月19日地铁车票2先令4便士
“遵命,先生。”坐下后,他可以稍稍就近地看到,“以前没在什地方见到过您吗,先生?”
已经从信封里抽出第张纸:那是日常开支账单,上面笔画写得很整齐,像是小学生笔迹。说:“你字写得很清楚。”
“那是儿子写。正在训练他干这行。”说完他又赶紧补充道,“不为他记任何开支,先生,除非是在让他负责事儿时候,就像这会儿。”
“他现在在负责,是吗?”
“只是在作汇报时候。先生。”
地张望着。站在暗处,他看不清。他问:“您是本德里克斯先生吗?”
“是。”
他说:“名字叫帕基斯。”口气俨然像是那名字对有什意义似。说完他又补充句,“是萨维奇先生人,先生。”
“哦,对对。坐吧,抽支烟。”
“噢,不,先生,”他说,“上班时不抽——当然啦,除非是为打掩护。”
瓶装啤酒3先令
鸡尾酒2先令6便士
品脱【18】装苦啤酒1先令6便士
他再次打断说:“啤酒账有点抱歉,先生,因为不小心打翻只酒杯。但那是因为有事要报告,有点着急。您知道,先生,有时候连好几
“他多大?”
“十二岁多。”他说话口气就仿佛自己孩子是具闹钟,“小家伙能派用场,除偶尔给他买本连环漫画啊什,用不着什花费。没人会注意他,男孩子天生喜欢在外面溜达。”
“这工作让孩子来做似乎有点奇怪。”
“这个——先生,是这样,他并不真明白自己在做什。如果需要闯人家卧室话,是不会带他去。”
开始读账单:
“不过现在你不在上班吧?”
“从某种意义上说是这样,先生。刚刚有人接替半小时,使能来向您汇报,先生。萨维奇先生说到过您喜欢报告方式,每周次——连同日常开支。”
“有东西要报告吗?”说不清楚自己感觉是失望还是兴奋。
“并非是张无所有白纸,先生。”他颇为得意地答道,同时从衣袋里掏出大叠纸张和信封,在里面寻找着他要材料。
“请坐下来吧,你让感到不自在。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。