世表。”源氏便觉尘世无可留恋,遂时动遁入空门之念,然而那温顺无依紫姬,可爱之极,毕竟难以舍弃。
藤壶皇后自道那日变故,心绪直欠佳。王命妇等见久不闻源氏音信,得知他将自己关闭空中,推想其痛苦忧闷心情,颇觉对他不起。而藤壶皇后虑及是太子利益,也深感不应对此后援之人这般绝情,想着:“倘若皇太子淮可凭恃之人因而产生隔阂,或有离家出世之念,那毕竟于们不利。但若仍是如此非礼,难免恶名不被泄露吧。与其被那弘徽殿告倍越,倒不如现在退出皇后之位呢。”想起铜壶院在世时千般宠爱及恳切遗言,遂觉如今时世大变,已不同于往日。倘不惨遭戚夫人命运,也贻作天下人耻笑。她如此想,更觉人世无可留连,便决心出家离俗。但就此剃度入门,又不忍心,便微行入宫与皇太子见。
平日里源氏大将对藤壶皇后照料周到,事无巨细,皆倍加关怀。可此次却以心情木佳为托辞,并不前来送皇后人宫。众侍女皆明白缘由,私下议论道:“源氏大将心中愁闷呢。”倒觉得有些对他不起。
藤壶皇后入宫后,六岁皇太子久不见母亲,自然格外兴奋,偎于母亲膝下,亲近得很。而皇后不免心生怜悯,出家之念便又动摇。然而此时宫中形势,已非同昨日。右大臣手遮天,弘徽殿狠毒刻薄。宫廷之中,动辄便得罪他们。于是她连宫也少进。但想到长此以往,对皇太子异常不利,顿时心生不祥。她问皇太子道:“今后若长久木与你见面,或者样子变得难看,你还会如此?”皇太子注视母亲,笑着答道:‘洞式部样难看?”说时样子稚真可爱。藤壶皇后忧伤地说:“式部难看是因年纪老。而要将头发剪短,穿上黑衣,像那守夜僧样。而且从此与你见面时机更少。”孩子认真说道:“以往那样长久不见,已舍不得,怎可以更少呢?”说罢,流下泪来,将头转向边,摇头晃脑,更觉稚气十足。皇太子渐渐长大,声音容貌及说话口吻,严然个小源氏,其牙齿略被虫蛀,口内有些黑点,其神情同女孩般秀气。藤壶皇后见他如此肖似源氏,担忧伤心。生怕世人看出,恶名传布,对太子不利。
源氏大将虽然恋慕藤壶,但见她如此无情,故意闭门不出,不会理睬。又深恐外人由此评议,便决定前往云林院怫寺游览,乘便观赏秋野景色,打发无聊时光。亡母桐壶更衣之兄就在此削发为僧。因此源氏在此礼佛诵经,滞留两三日,倒也玩得高兴。其时木叶凋零如片片红霞飞
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。