琼在房间那头厨房区域,洗早餐碗碟,准备做晚饭,望着她向她求救,但她转过身去。
“听上去不合适,伯尼。对政治窍不
着出租车司机制服出现在她面前很不好意思,在面前还好点。也许他没想到这样个美丽、有教养姑娘会住在如此凄惨环境里,因而局促不安。
“告诉你为什今天来你这儿,鲍勃。想换个新角度。”他说话时,从他眼睛而不是他话语里,看到们这个长期建筑计划可能出什大问题。也许科罗夫博士出版界朋友最终说实话,们那些可怜故事出版希望渺茫;也许科罗夫博士自己变得脾气,bao躁;也许从威德·曼莱那里传来消息令人沮丧;或者更令人受打击是从威德·曼莱经纪人那里传来消息;再或者仅仅是伯尼自己每天在那般劳累后杯白水都没得喝,他十分疲劳,可不管怎样,他想换个新角度。
可曾听说过文森特·J.波勒第?不过他说这个名字时,好像很有把握不会大吃惊,他立即告诉以下信息:文森特·J.波勒第是来自他所住布朗克斯区州m;主党议员。
“这个人,”他说,“不辞辛苦地帮助别人。相信,鲍勃,他可不是你眼中那些可鄙、捞选票家伙。他是真正人民公仆。而且,他新加入m;主党,打算竞选下届国会议员。是这样想,鲍勃。们来拍张照片——有个朋友会无偿做这个——们从出租车后座上拍,手握方向盘扭过头来,脸带微笑样子,像这样,明白吗?”他满脸笑容,转过身,展示给看照片应该像什样。“然后们把这张相片印在小册子封面上。标题就叫”——这时他手在空中比划着黑体字母——“小册子标题就叫‘伯尼告诉你’。行不?好。在小册子里面们有个故事——跟你写那些故事没什两样,只是有点小区别。这次要讲个故事,说明为什文森特·J.波勒第是们需要国会议员。不是说堆政治言论,鲍勃。意思是真实小故事。”
“伯尼,不明白这有什用。你不能编个故事,来说明为什有人是们需要国会议员。”
“谁说不能?”
“不管怎样,以为你和罗丝都是共和党人。”
“从整个国家来说,们是共和党人,但具体到地方上,们不是。”
“好吧,见鬼,伯尼,们刚搞完选举。两年内不会再有别选举。”
但他只是拍拍他头,做个向远处比划手势,意思是在政治上,人得有点远见。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。