,但哈利
直对证人很感兴趣,证人溜走也让他挺失望。而且,更让他生气
是,他敢肯定自己曾经见过她——事实
确如此——可还是让她溜
!
哈利巡警拉开办公桌中间抽屉,发现里面没有需要丢掉
东西,有十来支旧笔和几把他认不出来
钥匙,但接替他
人可能会猜测钥匙
用途,想到这里他觉得挺有趣。抽屉里还有
套开瓶器——即便在警察局,这种东西也总是不够用——还有
把茶匙(虽然不怎
干净,但洗起来并不麻烦)。你永远都不知道自己什
时候会生病,吃药就得用茶匙,哈利想。
他刚要关上抽屉,不去翻动里面东西,
件看上去非常有用
东西映入眼帘:最下层抽屉断掉
把手,只有哈利才知道这个小玩意多
趁手——刚好可以塞进球鞋鞋底
缝隙里,把里面
脏东西抠出来,但接替他
人未必知道这东西
妙处。
哈利拿出支笔,开始给接替者留言,他会把这张便条留在中间
抽屉里。“不用修理最底下
抽屉,留着断掉
把手,很适合抠鞋底
脏东西。哈利·胡克斯特拉留”。
心情不错哈利从上到下依次打开办公桌侧面
三个抽屉。第
个抽屉里有
篇他为红线会写
演讲稿,但从来没寄到红线会去,主题是未成年娼妓,他不情愿地同意
红线会
立场——认为卖*
合法年龄是十六岁,而非十八岁。
“没人愿意见到未成年人卖*,”哈利讲稿开头这样写道,“但
更不愿见到未成年人在危险
地方卖*,尽管这些未成年人总归会成为妓女。妓院老板根本不在乎她们只有十六岁。关键在于,这些十六岁
妓女也需要和年纪较大
妓女那样拥有享受社会服务和保健设施
权利,不必担心被警方逮捕。”
讲稿没有寄出去原因并非哈利胆怯——他也曾反对过警方
立场,而是因为他觉得不能因为无法制止十六岁
女孩卖*就允许她们卖*。这不是真正意义上
面对现实,而是对现实
可耻妥协,连信奉现实主义
哈利都不认同这种观念。
他没有发表演讲原因还在于,从长远来说,这样做对未成年妓女没有实际帮助——如同每周四下午
新妓女集会,对大多数新妓女并无裨益。有人不来,有人不想来,还有很多人根本不知道有这种集会,也根本不在乎。
但是,也许这篇讲稿可以给接替他警察提供实际
帮助,哈利想,于是他把稿子留在原处。
看到三个抽屉中间那个是空
,哈利起初吃
惊,像在警察局里被打劫
人那样愤怒地盯着它,然后他才想起来,这个
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。