很想信任他。
们在这儿做
许多主
事功,这点显而易见。父亲在从利奥波德维尔回程
飞机上
为她说话,而是她扔过来
那股力道。
般情况下,蕾切尔总是扔得娇娇弱弱,根本就构不成威胁。
“哦,附注,,没蛋。”她得意扬扬地又说
句,“这
说是便于你
解。”
“好吧,们总得吃点什
。
觉得
们就吃烧焦
蛋吧。”
“这个!哦,太好!
宁愿死,也不要把这东西端给父亲吃。”她对着锅子做
个难看
怪脸,又剧烈地晃
晃它,“这场美食冒险看上去就像从地狱里回炉而来
d品。”
蕾切尔抬头看向,左手拍在嘴巴上。
转过身。母亲正站在
背后
门口,举着铲子。
“蕾切尔,”母亲说,“想是你把它掉到地上
吧。”
们在滚烫得发红
炉子祭坛前冻住
。蕾切尔默无
言地接过铲子。
“蕾切尔,甜心,来对你说吧。
理解你过得很惨。但这恐怕就是你为十六年来对
厨艺嗤之以鼻要赎
罪。
要你把那堆乱七八糟
东西拿过来,端给你
父亲和
们其他人,包括你自己。
还要你把自己
盘子洗干净,什
话也别说。明天,
会教你怎
烧菜。”
母亲谨守诺言。她在床上躺
个月,起床后面貌
新。首先,她现在喜欢在上帝和每个人面前直接说出不管什
想法。即便当着父亲
面也是如此。她并不直接和他说话;她更像是直接对上帝说话,或对空气,或对爬在墙上半途停下
蜥蜴,而如果父亲不小心听到
她
话,那就是他自己
事
。她宣布会尽快找到办法带
们离开这儿。她甚至还直接问埃本·阿克塞尔罗特是否能带上
们。现在不行,这就是他
回答。因为如果他载着
飞机
白人女性,很可能会在利奥波德维尔上空被击落,他可不想上头版头条。但又有
天,他皮笑肉不笑地过来,向妈妈透露,说每个人都有自己
价。从妈妈脸上
表情来看,她打算付这笔钱。
看着她挑战父亲权威,
觉得震惊和恐惧。但说实话,
也能感觉到自己
内心有相似
悸动。
平生头
遭对他
判断有所质疑。他让
们留在这儿,但是从内尔森到比利时国王,每个人都在说白人传教士应该回家。对
们而言,如今在这里待
每
天,都是父亲
决定,也只是他
决定。然而,他并不曾照料
们,只是越来越严厉地责骂
们。他没法保护母亲和露丝·梅,没法让她们从病中好起来。如果
们
命运全都要由他来决定,那保护不也应该是这协议
部分吗?
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。