镶花地板上响起马克沉重皮靴声,反剪双手被捕者无声地跟在他身后走出去。游廊里顿时变得十分寂静,可以清晰地听到凉台旁平台上有几只鸽子在咕咕叫,还有那喷泉唱出奇妙悦耳歌声。
总督很想站起来,到喷泉下面去冲冲太阳穴,静静地呆会儿。但他知道,这也无济于事。
马克把犯人带出游廊,领到花园里,从高大青铜雕像旁边站岗卫兵手里抓过条鞭子,轻轻扬
但总督立即打断他话,仍旧用低微声音说:
“你把称做善人?你错!全耶路撒冷人无不悄声议论,说是个凶残怪物。而且这完全符合事实。”于是,他用同样音调命令左右:“叫中队长‘捕鼠太保’①来!”
①音译为:克雷索博伊。意为捕鼠人或捕鼠器。
当特别中队队长“捕鼠太保”马克站到总督面前时,人们觉得凉台上仿佛立即暗许多。
这位“捕鼠太保”身材高大,比全军团最高武士还要高出头。他肩膀很宽,把尚未爬高太阳都给遮住。
送过来请您定夺。”书记宫解释说。
①全公会是古代犹太国长老会议。
总督脸又抽搐下,他低声命令:
“带人犯!”
两名卫士立即从廊下花园平台上把个二十七岁上下男人带上游廊前凉台,让他站在总督座椅前。这人身上浅蓝色旧长衫已被撕破,头上包着白布,用条细带子在前额部位缠住,两手被反剪着,左眼下有大块青斑,被打出血嘴角上结着血痴。他望着总督,目光惶惑而好奇。总督沉默片刻,然后用阿拉米语①低声问道:
总督用拉丁语①对中队长说:
①当时罗马帝国使用拉丁语。
“这个罪犯称为‘善人’。你带他出去,对他解释解释该怎样同讲话!但是,不许致残!”
捕鼠太保马克朝受审人招招手,示意跟他出去。所有人,除石雕般总督外,都目送着他们。
般说来,马克无论走到哪里都为人们所注目,这是由于他那异常魁伟身躯,而初次见他人还对他那张怪模怪样脸感到吃惊:他鼻梁骨早年被日耳曼士兵木槌打碎。
①阿拉米语是公元前二千年到公元前千年时期西亚带通用语言(或译阿拉美亚语),当时犹太人仍通用。
“教唆人们拆毁耶路撒冷圣殿就是你?”
总督问话时嘴唇微微翕动。他身子纹丝不动,活像尊石雕:他头疼得要命,点也不敢动。
反剪住双手人稍许向前探身,开始回答说:
“善人啊!请相信……”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。