了您的国家,为了您的地位来约束那些人。否则,您就是在玩一场在草场放了火然后悠然走开的恶毒游戏,其后果却抛给了其他无辜的人来承担!欧洲千百万人的鲜血可不应该再像当年那样白白流淌——我想您是明白这些道理的吧。”
夏尔有心想要辩驳,但是他心里知道威灵顿公爵可不是这么好欺骗的人,所以一时间也想不出什么更好的辩驳了。
某种程度上,他说得确实十分有道理。
“不用跟我说什么花言巧语来解释,麻烦是您自己的,您要做的只是解决麻烦而已,”公爵摊了摊手,“我已经是个行将就木的老人了,也许用不了多久就会离开人世。下一个时代,巨人就将是您——您为您的责任做好准备了吗?”
如此犀利的眼神,犹如将夏尔的身体整个刺穿了一般。
夏尔微微不安地抽动身体。
“一个特雷维尔从来不会因为您的意见而改变自己的做法,他自有自己的步调。”最后,他留下了这句回答。“但是,他会一直站在火堆旁边,用它点燃自己的雪茄。”
“但愿如此吧,年轻人。”公爵悠然叹了口气,“明天您就可以回去了,希望您能记得我跟您说的一切。”