“萧迪
“强盗团真是天不怕地不怕。他们还曾在有钱人宅邸玄关贴纸昭告说:『无论是何身分地位,若不献上十基尼与时钟座,皆不许离开伦敦城。』”爱德说。
“简直就像讨过路费嘛!”纳森用笑来掩饰惧怕。
“天色暗下来,路上小心唷。”
“抱着上战场觉悟上路吧!”爱德恫吓他。
“有时候也会有人突然挨揍昏倒,醒过来时候,人已经在船上。”
由于话题中断,纳森想要挑起两人兴趣,压低声音说:“告诉你们,身上带着宝贝哦。”
“你是说这本书?”爱德边翻页边说。
“不是。”
“是宝石之类吗?”
“不是啦,是非常有价值东西,出版社都会抢着要。”
女人出入。虽然上流人士不会来这里,但有不少法律实习生或雅好文学者这类富有教养常客。也有不少自以为是、令人避之唯恐不及家伙啦。听过很多人朗读自己作品。”
听到这番话,纳森打开行李箱,取出叠纸来。
“这是什书?”
奈吉望过去问。纸张底下收着本皮革书。
“是纹章学书,教区牧师送。从以前就直很想要,于是牧师当成饯别礼物送给。”
“船上?”
“海军在强制招募打杂水兵。”
“弄得不好,还会被载到新大陆殖民地去呢。”
两人恶狠狠地吓唬纳森顿后,说句“告辞”就要起身。
“们还能再见面吗?”纳森说,声音虚得连自己都觉得窝囊。
两人把手指竖在嘴唇前面说:“无论是不是宝石,都不可以在这里说出你身上有值钱东西。”
“就算这里客层不坏,也不晓得会有谁在偷听。伦敦是个危险城市。”爱德说。
“到处都是扒手、窃贼,有武装强盗也不稀奇。如果你要去萧迪奇,最好现在就动身。”奈吉接话。“虽然有弓街探员骑马队在巡逻,但实在无法顾到全城。他们顶多只能在接到犯罪通报时赶去。”
两人对弓街探员做番说明。
“不管对方是首相还是市长,骑马强盗照样成群结队袭击。就连皇太子殿下都会经遭殃呢。”奈吉说。
“好像很有意思。”爱德拿起来说。
比起聆听诗作,两人对珍奇书本似乎更感兴趣,这让纳森有些闹别扭。
同时,他也突然丧失自信。如果在这种地方被对艺术窍不通家伙恶毒地批评,他可禁不起打击。
“不朗读。”他语气软弱地说。“那块墓地埋是你们亲人吗?”他换个话题。
“算吧。”两人打马虎眼。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。