然而——
难以置信是,印入他眼帘竟是具全裸无头男尸。
注释:
(1)胎内潜行:日文原词为“胎内潜り”。指从佛像肚内或洞穴等黑暗狭窄地方钻过,是种来自转世信仰民俗活动。
不过关于这点,以后有是时间确认。那套外褂和裙裤十分显眼,而且就算长寿郎在守家偷偷换衣服,他脸可是无人不识。何况村里人都知道今天有婚舍集会。如果长寿郎从东守大门出去,定会有人看见。
(追查他行踪不会太难吧……)
虽然这想,然而有石碑出现在参道旁时……
(但是没准就在那背后……)
高屋敷不由自主地被这疑心所束缚,怎也无法平复焦躁心情。
多。)
高屋敷为自己找到合理解释,至于自家贤妻也是其中员就只好先不管。
(如果不尽早回来——)
虽说是女人,但有三个,所以高屋敷认为不必担心会有人袭击她们。不过把她们留在案发现场附近,还是让他极为牵挂。
(不对,说什“有人”——其实现状如此,无论如何都只能认为长寿郎是罪犯。但是,他究竟从御堂逃往何处呢?)
(总之,现在最先要做是和入间会合。)
他这样告诫着自己,不再去关注两侧石碑,向东鸟居口直奔而去。
然而,当左侧出现座马头观音大祠堂时,他脚步缓下来。不管怎看这里都是个极为理想藏身地。当然,因此反而不选择这里藏身也是人之常情,但是穷途末路人有时也会犯下意想不到失误。
(只瞄眼,耽搁不多久。)
迅速说服自己高屋敷,已经窥见祠堂内部。
他脑海中涌起和斧高相同疑问。从北鸟居口到境内,直有自己和斧高在来回走动。入间和佐伯按理也在分头监视东面和南面。
(也就是说,人还潜伏在山里?)
想到这里,高屋敷对时不时就在参道侧冒出来石碑背后,格外介意起来。
(北参道和斧高确来回走过好几次。但是,如果意识到这点长寿郎悄悄跟在们身后,中途躲到适合藏身石碑后……然后等们折回,从石碑旁走过之后,他再伺机脱身,从北鸟居口逃走。这想话……)
他很有可能早就离开村子。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。