大部分情形都与从前相同。火车以同样速度前进。她弟弟咳得很厉害。
然而,这次,莉赛尔看到他脸没有盯着地板。
她慢慢靠过去,用手轻轻托起
“看,”他声音平静而沉重,“要是真发生这种事——如果他真死——们只需要想个办法。”莉赛尔发现她听到他紧张地吞口水声音,那声音就像是喉咙上挨下似,“用装油漆小车,再盖上些床罩……”
莉赛尔走进厨房。
“现在别进来,莉赛尔。”这话是爸爸说,尽管他没有看她,而是正在注视着自己映在勺子背面扭曲脸。他胳膊趴在桌上。
偷书贼没有退却,她又向前走几步,坐下来。她冰冷双手摸索着袖子,嘴里蹦出句话:“他还没有死呢。”这几个字好像落在桌子上,在桌子中间生根似。三个人全都盯着它们。希望实在是太渺茫。他还没有死。他还没有死。接下来开口是罗莎。
“你们哪个饿?”
什,又很快低下去。莉赛尔停止朗读,蹑手蹑脚走到门厅。尽管她离得很近,也只能辨别出妈妈声音。等她听清楚他们谈话后,她真希望自己没有听到这番话,因为谈话内容太可怕,说全是现实。
妈妈话中内容
要是他醒不咋办?要是他死在家里咋办?
汉塞尔,告诉,看在上帝份上,咱们该拿他尸体咋办?
咱们不能把他留在家里,那股味儿会害死咱们……
也许他们唯不牵挂马克斯病情时候就是吃饭时候。但是,不可否认是,他们三个坐在餐桌旁分享着多余那份面包、汤或是土豆时,他们都想到这点,只不过没人提起。
几小时后,莉赛尔醒来时,她心提到嗓子眼儿(她是从《梦挑夫》里学到这句话,这本书和《吹口哨人》截然相反——讲述个被遗弃,心成为牧师孩子故事。),她坐起来,大口大口地呼吸着夜里空气。
“莉赛尔?”爸爸翻过身问,“怎?”
“没什,爸爸,没什。”可是她说完这句话,就清楚地看到梦中发生切。
梦里情景
咱们也不能把他搬出去,扔到大街上。
咱们不能说:“你们肯定猜不到,今儿早晨们在地下室里发现啥东西……”
他们会把咱们家送进大牢。
她说得点没错。
具犹太人尸体可是个大麻烦。休伯曼家需要马克斯·范登伯格苏醒过来,不光是为他自己,也是为他们家人,连向来沉着爸爸也感到束手无策。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。