“当然啦……最高统帅部是不赏识马大哈。”
“是啊,们格特马诺夫不是马大哈。”萨盖达克说。
马舒克似乎在想像中回到自己办公室,像往常那样严肃地说:“记得这个克雷莫夫,还在他来基辅时候,政治态度就很暧昧。他很早就同右倾分子和托洛茨基分子有不少联系。确值得……”
他说话简单明,直言不讳,犹如针织厂厂长或者技术学校教师在叙述自己工作。但大家明白,他说话随便,谈吐直率仅仅是他给人们种感觉。他心里比谁都清楚,什东西该说、什东西不该说。格特马诺夫也喜欢以大胆、随便而又诚恳谈话使对话人大为吃惊,但他清楚地懂得,在表面生动直率谈话背后隐藏着秘而不宣东西。
往日显得比其他人更繁忙、更忧郁和严肃萨盖达克今天却不愿放弃轻松愉快情绪。他愉快地向格特马诺夫解释道:“因为他不够忠实,妻子抛弃他。”
他客人都赞同他看法。
他们对涅乌多布诺夫深切同情恰好表达对格特马诺夫同情。
“是啊,战争把切都打乱,但愿它快点结束。”女主人弟弟说。
格特马诺夫向萨盖达克抬起只叉开手指手,说:“您认识克雷莫夫吗?莫斯科人,曾作为中央讲师团成员在基辅作过国际形势报告。”
“战争爆发前不久来过这里?是那个过激分子?曾在**国际工作过?”
“要是因为这个就好,”格特马诺夫说,“但据所知,这位军长要和个志趣完全不同女人结婚。”
“让他去结婚吧,你还是多关心关心吧。”加林娜。捷连季耶夫娜说,“主要是彼此相爱。”
“爱情当然是主要,这点大家都知道,并且记得很牢。”格特马诺夫说,“但是,除此之外,还有些东西,某些苏维埃人却忘记。”
“这话说得对,”马舒克说,“们什东西都不应该忘记。”“人们总是大惊小怪,为什中央没有批准,为什批准这个而没有批准那个。但人们自己却不珍视党信任。”
加林娜。捷连季耶夫娜突然吃惊地拉长声调说:“你们
“正是他。这位军长准备同他过去老婆结婚。”
虽然谁也不认识克雷莫夫过去妻子,也不认识准备同她结婚军长,但这个新闻却不知为什把大家全逗笑。
马舒克说:
“是啊,姐夫在们安全机关受第流训练没有白费。对人们婚姻解得如此清楚。”
“老实说,他确有本事。”尼古拉。捷连季耶维奇说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。