“你们两个听到,对吗?”说,“非常好,漂亮孩子们。既然你们父亲这爱你们,万你们时失言,违背他话,他也会先原谅你们。”
“事后也会原谅他们。”黑说。局外人
“但如果你们第三次还做他不让你们做事……那就该挨打。”说,“懂吗?你们新父亲黑经历过由真主怒火引燃战争,是从最凶险、最邪恶战斗中回来,连你们父亲都没能从那儿回来。他是个很严厉人。你们外公宠爱你们,纵容你们。然而你们外公现在病得很重。”
“想到外身边去。”谢夫盖说。
“如果你们不听话,黑会让你们知道什是真正挨打。到时候你们
们悲伤婚礼最后几名宾客戴上面纱,裹上头巾,穿好鞋子,拖着忙把最后糖果塞入嘴里小孩,从院门走之后,四周就陷入长时间寂静。们全聚在院子里,万籁俱寂,只听得见只麻雀怯生生地从半满水桶里喝水细微声响。石炉火光在麻雀小小脑袋上,羽毛熠熠闪光。陡然,麻雀拔翅飞起,消失在黑暗之中。心中直伤心地感觉到,在如今已被黑夜吞噬空屋里,有具尸体躺在楼上父亲床上。
“孩子们,”说,奥尔罕和谢夫盖听得出这是宣布重要事情语调,“过来,到这儿来。”
他们顺从地过来。
“从现在起,黑就是你们父亲。你们吻他手。”
他们安静而乖乖地吻他手。“因为他们从小到大都没有父亲,所以可怜孩子都不知道该如何服从父亲,不知道该如何注视着父亲眼睛听他说话,也不知道该如何信赖父亲。”对黑说,“因此,如果他们对你表现出不敬、做出粗野或幼稚为,知道第次你会容忍他们,会认为这是由于他们从小都不曾见过们父亲,甚至不记得自己有父亲。”
“克父亲。”谢夫盖说。
“嘘……听着。”说,“从现在起,对你们来说,黑话比话还重要。”转向黑:“如果他们不听你话,如果他们对你不敬,甚至表现出丝毫粗鲁、骄纵、无礼态度,第次先警告他们,但要原谅他们。”忍住脱口而出责打两字,“在心中是什位置,他们在你心中也应该是什位置。”
“谢库瑞女士,娶你并不单单是为成为你丈夫,”黑说,“也为当这两个可爱孩子父亲。”
“你们两个听见吗?”
“噢,真主,祈求你永远别忘记照耀们,”哈莉叶在边说,“真主,求你保佑们。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。