“那,咱们怎办?”
“想们应该让他们高兴,”福特说。
两人缓慢而警惕地绕着空地边界走。这做似乎非常正确,土著对他们微微鞠躬,然后各忙各去。
福特和亚瑟接着穿越丛林。离开空地几百码后,面前忽然出现小堆水果和浆果——浆果看起来异常像树莓和草莓,而种绿皮多肉水果异常像梨。
直到此刻,他们始终远离路上看见水果和浆果,尽管经过树木和灌木上结满这些东西。
“哈啰,”他说。
女人把孩子往身边搂紧几分。
男人反应几乎难以觉察,但从整体表现上看,福特问候明显不受欢迎——谈不上任何程度厌恶,只是不受欢迎而已。
有个男人始终站得比其他人更靠前些,因此多半就是他们领袖,他朝前迈几步。他表情平和而冷静,就快称得上安详。
“啊呵—呼咯—呵——呃——,啊,啊,啦啊,啊—呃咯呵,”他平静地说。
“你得这看待问题,”福特·大老爷曾经说过,“陌生星球上水果和浆果要能让你活下去,要会毒死你。因此,只有碰到不吃就会死时候,你才应该开始考虑它们。这就是指导原则。健康搭车漫游秘诀就是吃垃圾食品。”
他们怀疑地端详着面前路上那堆水果和浆果。它们看起来是那可口,饥火烧得两个人几乎头晕目眩。
“要这看待问题,”福特说,“呃……”
“怎?”亚瑟问。
“想换个角度看待问题:看见就意味着
这让亚瑟大吃惊。他已经非常习惯于直接听到经过翻译各种话语,翻译是个实时过程,不需要意识介入,来自他都忘还栖息在自己耳朵里巴别鱼,而此刻之所以想起巴别鱼,只是因为小鱼似乎停止工作。含义如模糊暗影般在思维深处闪而过,却无法被意识切实捕捉到。他猜想——碰巧没猜错——这些人只进化出最初级语言,巴别鱼对此无能为力。他瞥眼福特,福特对这类事情经验毕竟比他多上无数倍。
“想,”福特用嘴角说,“他在问们是否介意绕着村子边界走。”
片刻之后,那个类人生物手势似乎证明福特理解。
“啊呜呃咯——呵——,呜呃—咯——呵;呜呃咯呵,呜呃咯呵(啊,呜啊),呃—呜—呃—呜—呵,呜咯,”类人生物继续说。
“就能听懂部分而言,”福特解释道,“要点是说,们爱怎继续上路就怎继续上路,只要绕着村子而不是穿过村子走就行,这样能让他们都非常高兴。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。