Ibid
本篇小说写于1928年,洛夫克拉夫特将此文放入信中起寄给莫里斯·W.莫,1938年,莫里斯在业余杂志《渊源河流》(TheO-Wash-Ta-Nong)中发表此文。小说引语很可能是摘自莫伊高中学生真实文章,引出整篇文章内容。然而,真正讽刺焦点并不是无知学生愚笨行为,而是学者骄傲自大。本篇小说写作手法有点古怪,是洛夫克拉夫特继《回忆塞缪尔·约翰逊博士》《老臭虫》与《甜美艾门嘉德》之后第四篇幽默小说。
“……正如在其著名《诗人传》中所说。”
——摘自位学生作文
认为是《诗人传》作者错误思想时有发生,即使在那些自认为学识渊博人之间也是如此,这点谬误有必要在此修正。本文中常识性问题应均由Cf.负责。另方面,巨作就是著名《前揭书》——书中完备地罗列出潜在希腊罗马式表达;尽管作者当时年岁已高,但所述内容精准程度仍令人称赞。有篇不实报告——近代书籍中常会重述这错误观点,甚至要早于冯·施维因克普夫不朽鸿篇巨作《意大利东哥特史》——书中称是个罗马化西哥特人,于公元410年随阿道夫游牧部落定居在皮亚琴察。再怎强调其谬误性都不为过;自冯·施维因克普夫以后,利特维特和贝特诺尔都用不可辩驳要点证明,这位独立人物显而易见是个纯正罗马人——或者,至少也是在那个衰败、血统混合时代产生位真正罗马人——他就像吉本所描述波伊提乌斯,称“他是最后位加图和西塞罗能够承认是同胞人”。他就像波伊提乌斯、就像他所处时代所有杰出人士样——出生自伟大阿尼奇安家族,而其血统能够准确地、洋洋得意地追溯至共和国时期所有英雄。他完整名字——遵从那个时代风俗,因而既冗长又浮夸,遗失古罗马人简洁命名法三名法历史——据冯·施维因克普夫所阐述是盖乌斯·阿尼奇安·马格努斯·弗里斯·卡米卢斯·埃米利安努斯·科尼里乌斯·瓦勒里乌斯·庞培伊乌斯·尤利乌斯·伊比都斯;而利特维特却认为其中“埃米利安努斯”应替换成克劳狄乌斯·德奇乌斯·尤尼安努斯;但是,贝特诺尔却彻底反对以上说法,他认为伊比都斯全名应该是马格努斯·弗里斯·卡米卢斯·奥里留斯·安东尼努斯·弗拉维乌斯·阿尼奇安·佩特罗尼乌斯·瓦伦提尼安乌斯·埃吉都斯·伊比都斯。
他是位杰出批评家、传记作
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。