部走道上,不过上午游览此地时,导游肯定没有带经过这里;倘若能找到条路回到被封闭神庙入口,那或许就能轻易地逃离眼下困境。这个过程就好像是在座迷宫里漫无目地游荡;但并不会比以前经历过那些麻烦更加糟糕。逃亡第步便是摆脱掉捆在身上绳索,还有遮眼布与口塞;而这对来说这并不是件困难事情,因为在漫长而又丰富多彩职业生涯中,许多比那些阿拉伯人更加高明专家曾试图用任何已知方法来禁锢住,但却从未能战胜脱身技艺。
接着,意识到那些阿拉伯人如果找到某些说明或许已经挣脱束缚证据——例如他们手中握着绳子发生明显摇摆与搅动——那他们可能会等在出口前,准备好继续攻击。当然,这种顾虑前提条件是确被囚禁在卡夫拉斯芬克斯神殿里。即便真位于距离地表很远地下洞穴,头顶上那个连通着外界洞口——不论它藏在何处——也不会距离那个靠近斯芬克斯雕像、现在经常被使用神庙入口太远;因为游客所熟悉区域非常有限,点儿也不大。在白天那段朝圣之旅中,并没有注意到这样洞口;但也知道,人很容易忽略那些处在移动沙丘之中细小事物。当被绑着蜷曲地躺在岩石地面上时,心思索着这些事情,几乎已经忘记那段深入无底深渊、在洞穴中摇晃不定、最后让陷入昏迷恐怖经历。此刻心想着如何智取那些阿拉伯人,因此决定要尽快挣脱身上束缚,同时也要避免在竖直方向上做出任何拉扯,免得泄露正在试图逃脱、或者至少可能试图逃脱讯号。
然而,下定决心比实际行动起来要容易得多。在经过几次尝试后,意识到自己几乎不可能在不采取较大动作前提下完成这项任务;接着,在次有力挣扎后,开始意识到之前悬在上端绳索开始滑落下来,逐渐堆积在四周与身上——这倒是在意料之中。显然,贝都因人察觉到动作,并且松开绳子末端;他们无疑是急着赶去神庙真正入口,并准备在那里凶狠地伏击。这前景并不乐观——但是,过去曾毫不畏缩地面对过更糟情况,所以此刻也不打算就此畏缩。但是,说到底,首先必须要从这些捆绑中挣脱出来,然后才能依靠自己智巧从神庙里毫发无伤地逃离出去。想来奇怪,在那个时候,直坚信自己就在那座靠近斯芬克斯神像、用来纪念卡夫拉古老神庙里,而且就在距离地表很近地
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。