[30]指种加糖和香料后烫热葡萄酒或啤酒。
[31]第十二夜指主显节前夕,月五日晚上。主显节为圣诞节假期最后天,所以“现在圣诞节之灵”生命即将结束。
[20]品脱为英国液量单位,等于0.568公升。
[21]英国习俗,圣诞节吃布丁时,要在布丁周围浇上白兰地,并点火燃着。
[22]即海燕。
[23]这是英国十七、十八世纪时,妇女围在颈部及肩上花边或麻纱。
[24]这是种含有醋酸和各种香精香油,欧洲妇女用来防治晕眩和醒脑避秽。
]指上面有心形图案别针或搭扣等。
[11]种小乌鸦,看见发亮东西喜欢飞来衔去。
[12]十九世纪时,英国平民家中有炉灶很少,通常都是架火烹饪,在去教堂或节日时,就把伙食送到面包房去烧煮。
[13]犹太人把星期日作为周第天,第七天即星期六,作为安息日。基督教新教教友派则称星期六为第七天。
[14]“鲍勃”:英国俚语,意为先令。克拉吉名字叫罗伯特,简称鲍勃,所以说“和他大名相同”。
[25]这是人唱完节,由第二人赶紧接上唱短歌,第人唱到第二节时,第二人即唱第节。可数人或是数组合唱。
[26]教堂司事:教堂中担任管理教堂房屋、挖掘坟穴、打钟等任务人员。
[27]这句话意思是说:马利尸体就不会被挖掘出来,而“圣诞节之灵”也不会来找他。
[28]这里指是罚物游戏中种,名叫“爱爱人有个A字”,由参加人轮流说出自己所爱人是怎样,要求在这句话末尾用个以A或B、C等字母开头词。说不出者受罚。
[29]原文bear词亦可指卑鄙粗野之人,故云。
[15]这是英国人烧烤家禽时常用佐料。
[16]以铜等金属制成大锅或罐,供烧水或煮衣服用。“唱歌”是说蒸布丁水在锅里烧滚。
[17]这里指是耶稣。耶稣使瘸子走路、瞎子复明故事分别见《圣经》中《约翰福音》第5章和《马可福音》第8章。
[18]天鹅多为白色,黑天鹅则很少见,故被视为珍禽。这里是说克拉吉家因为贫穷,把普通鹅看得比黑天鹅还珍贵。
[19]指英国人每星期在家洗衣服日子。布丁是用布包着煮,而且又是放在煮衣服锅里煮,所以有股洗衣味儿。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。