,回答道,“为什要大吃惊?”
“你赞成?”
卡尔顿仍然喝着五味酒,回答道,“为什要不赞成?”
“好!”他朋友斯特莱佛说,“你比估计来得轻松,对也不像估计那唯利是图,尽管体现在无疑已很懂得你这个老哥儿们是个意志坚强人。是,西德尼,对现在这种生活方式已经受够——想换个法儿活都不行。感到,要是想回家就有家可回是件挺快活事(不想回去尽可以在外面呆着),而且感到曼内特小姐在任何情况下都挺有用处,能绘增添光彩。因此才下定决心。现在,西德尼,老伙计,要对你和你前途说几句。你知道你处境不佳,确不佳。你不懂得钱重要。你日子过得辛苦,不久就会遍体鳞伤,然后就是贫病交迫。你确应当考虑找个保姆。”
他说话时那副居高临下神气使他看上去大两倍,也使他可厌程度大四倍。
“现在,让给你出个主意,”斯特莱佛接着说,“你得面对现实。这人就面对现实,只是方式不同而已。你有你方式,你得面对现实。结婚吧!找个人来照顾你。你不喜欢跟女人交际,不懂得女人,也不会应付女人,别把那当回事。找个对象。找个有点财产正经女人——个女老板,或是女房主什-跟她结婚,来个未雨绸缪。你只能这样。想想吧,西德尼。”
“想想看,”西德尼说
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。