·啊,也掉在那儿了——
·阿姨——
·是啊——
·我要生气了哦——
·我乖乖地等(瞪?)着呢——
吃过了早饭,我拿着一片苹果上二楼,去逗引鹦鹉。尽管有食物做引诱,却也仍是费了老大的劲,才让她说了声:“罗拉呀。”
那天我一天都在外面,傍晚回来后,长谷川(书生[36]名)一见到我就汇报说:“您回来了。那鹦鹉总是在说‘欧塔盖桑[37]、欧塔盖桑’的。”
就这样,家里人全都关注着罗拉的一言一行。没过多久,大家就发现罗拉学小孩子哭学得最像。除此之外,还发现她似乎还会说许多话。出于好奇,我便将罗拉所说过的话在笔记本上一一记录了下来:
·罗拉呀。
·妈妈——有多种说法。声调各不相同。有撒娇的口吻,有高声招呼的口吻,还有命令的口吻。有时喊过“妈妈”之后,就哭起来了。有时用不同的声调喊过三遍“妈妈”之后,就笑起来了。
不叫的,但她总会变得越来越好玩的——我也只得这样来自我安慰了。不管怎么说,罗拉似乎不怎么待见我。不论我要她说什么,她都不理不睬。只有在金太郎或乔治吠叫的时候,她才会学狗叫。
据我妻子说,第二天早晨,在我还在睡懒觉的时候,罗拉模仿了鸡的“咯、咯、咯咯、咯咯咯”的叫声,以及人在唤鸡时的“笃、笃、笃、笃”的喊声。
“然后,她还说了些听不懂的话。”阿茂(女佣的名字)说道。
“你说‘听不懂的话’,难道她说的不是日本话吗?”
“不是的。是日本话。好像是在说‘我是……呀’,就是中间的听不懂。”
这些话全都是用五到八岁的小女孩的口吻说的。“啊”这个感叹词,在别的时候也常说。这些话都说得相当清晰。
·笃笃呀。笃、笃、笃、笃、笃、笃——唤鸡的声音。或是妈妈在把小孩子撒尿时发出的声音。
·咯、咯咯、咯、咯、咯、咯、咯、咯——是公鸡在招
·鸽子叫咕咕,鸽子叫咕咕——只有这一句学得很像。有时也说破了,变成“鸽咕咕”或“鸽咕”。有时还十分拙劣地吹口哨哼唱这首童谣。
·罗罗呀——这应该是“罗拉呀”的讹音。模仿的是婴幼儿的声音。
·欧塔盖桑——
·官官——
·啊,这儿也有的呀——
“还有,她不是还喊‘妈妈、妈妈’了吗?”
“是啊。她喊了。那声音就像小女孩似的。”
“发音清晰吗?”
“呃,不是很清楚。”
我吃早饭的时候,妻子跟阿茂就这么你一言我一语地向我汇报了罗拉的行状。