历史
一人之下 > 尤利西斯 > 第十三章 注释

第十三章 注释(5 / 10)

[111]威尔

[101]吐软骨,参看第八章注[194]及有关正文。

[102]法国信(letter)是避孕套隐语。此字又可作“文学”解。

[103]它指性病。

[104]指进妓院,参看第三章注[158]及有关正文。

[105]哈利・马尔维中尉是个虚构人物,隶属于英国皇家海军。摩尔墙,参看第十八章注[282]。花园指阿拉梅达园,见第十二章注[308]。

行于英国上层社会。

[92]“协助……工作”,这是布卢姆在报纸上刊登招聘女打字员广告中措词,参看第八章注[82]及有关正文。

[93]这是个民间故事。野兽善良和智慧赢得美女爱,而美女真挚爱又破魔力,使野兽重新变成英俊王子。

[94]“笔力……太太”,指博伊兰给玛莉恩写信。参看第四章注[39]及有关正文。

[95]布卢姆曾受雇于大卫・德里米父子人寿火灾保险公司。

[106]“格伦克里宴会”至“维尔・狄龙”,参看第十章注[112]至[116]及有关正文。

[107]“蹿上去……棍子”语出自美国作家托马斯・潘恩(1737-1809)封信,原是批评英国政治家埃德蒙・伯克(1729-1797)从支持美国g,m到反对法国g,m这截然相反态度

[108]詹米特兄弟所开设家旅馆,兼营餐馆,坐落在三学院附近。下文中“能不能告诉声几点啦?”参看本章注[55]及有关正文。

[109]“梅干和棱镜”语出自狄更斯长篇小说《小杜丽》(1855-1857)第2卷第5章。在原文中,这两个词很绕口。

[110]“那些……姑娘”,参看第四章注[65]及有关正文。

[96]恋爱,原文为法语。

[97]内尔・格温,参看第九章注[352]。安妮・布雷斯格德尔(1663-1748),以貌美著称英国女演员。

[98]莫德・布兰斯科姆(活动时期1875-1910),以貌美著称英国女演员。

[99]“事业……啦”,原文为意大利语。参看第八章注[190]。

[100]这里,妓女把屁股(arse)说成方舟(arks)。下文中鹦鹉,在第十五章中重新提及。见该章注[490]及有关正文。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
朋友劝穆先成, 蒋宇性子过于锐利, 玩玩就算了,不适合养在身边。穆先成养了,还一养很多年。金主老攻vs明星傲娇受
凡人修仙之仙界篇全文免费阅读,讲述韩立叱咤仙界的故事,一个凡人小子修仙的不灭传说。没有看过前传《凡人修仙传》的书友可以先去看看,不过也并不影响本书的阅读体验。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。
最新小说: 沉默的永和轮 穿成虫族对照组的渣雄虫 遗世话晴秋 oh~这该死的兄弟情 我养的纸片人超好氪 嫁了一个老皇帝 平生相见即眉开 维持女配的尊严 谨遵医嘱 未完成的手稿