历史
一人之下 > 尤利西斯 > 第五章 注释

第五章 注释(7 / 8)

[98]据《出埃及记》第16章,以色列人离开埃及后,曾在旷野里挨饿,于是说:“在埃及,们至少可以围着肉锅吃肉……”作者用这个典故暗指新到个地方去人们不免怀念故土。

[99]指在三学院(也叫都柏林大学,建于五九年,是爱尔兰最古老学府)举行赛车会。下文中霍恩布洛尔是该校司阍。

[100]这里套用《约翰尼,几乎认不出你来歌中佩吉对伤兵约翰尼说话。原词是,“你像条鳕鱼那样头尾都蜷缩在起。”

[101]板球是英国夏季国球,使用船桨式木板击球。

[102]顿尼溪是都柏林市以南小镇。自十三世纪起,每年举行次以酒色、赌斗著称集市,八五五年被禁止。顿尼溪集市后来遂成为扰嚷吵闹代名词。

哈姆莱特对霍拉旭所说话。下文中“更靠下面”,原文作“更靠南面”,即指更靠下面裤钮。

[89]胡格诺派是十六世纪欧洲宗教改革运动中兴起于法国新教教派,长期惨遭迫害。十七世纪末,被迫大批逃亡到英格兰、爱尔兰、美洲等地。

[9O]Aq.Dist(蒸馏水)、FolLaur(月桂叶)、TeVirid(绿茶)均为拉丁文。

[91]原文作doctorWhack.doctor是医生。whacker含有弥天大谎意,即指庸医。

[92]利奥波德・奥尔巴尼公爵(1853-1884)、维多利亚女王幼子。他患实际上是血友病,世人则以为他是由于皮肤比般人薄,才动辄出血不止。

[103]“麦……壳”语出自罗伯特ӥ

[93]原文为法语。

[94]布卢姆看到莱昂斯手脏,便联想起这句风靡肥皂广告用语。

[95]阿斯科特是英格兰地名。在伯克郡温莎-梅登黑德区,距伦敦二十六英里。每年六月举行为期四天皇家阿斯科特赛马会,胜者获金杯奖。布卢姆拿给莱昂斯看六月十六日《自由人报》上刊有参赛马匹全部名单,马克西穆姆二世便是其中匹。

[96]英语中,throwaway是“丢掉”意思。莱昂斯满脑子都是赛马事。这里他误以为希卢姆在劝他把赌注压在匹名叫“丢掉”(Throwaway)马身上。

[97]康威角指康威酒吧间。角(原文作corner)为伦敦塔特索尔马市场和赛马场俗称。以后那些兼售马券私营酒吧间也在店名后面加上corner词。

请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。

排行阅读

苍白爱情

三秋泓
天之骄子渣攻X自卑怯懦美人伪骨科年下宋知雨寄人篱下,为了苟活,主动变成了继弟严越明最喜欢的床上玩具。注意:没有排雷,到处是雷。自带扫雷系统,谢谢。
我深深地爱着你,你却爱着一个傻逼,傻逼他不爱你,你比傻逼还傻逼,爱着爱着傻逼的你,我比你更傻逼,简单来说,本文讲述一个,谁比谁更傻逼的故事。
这是一个理智与情感的故事。关于梦想,人人夸夸其谈;关于爱情,人人缄默不语。我爱你,更爱我自己。 名校毕业工作能力出众的纪星因为不堪职场骚扰辞职创业,一路挫折不断,却因投资人韩廷的指导和提点而渐渐褪去生涩,变得成熟。 事业开始顺利时,与男友的感情却走到尽头。她与韩廷之间也渐渐产生暧昧,关系发生改变。

牧神记

宅猪
大墟的祖训说,天黑,别出门。大墟残老村的老弱病残们从江边捡到了一个婴儿,取名秦牧,含辛茹苦将他养大。这一天夜幕降临,黑暗笼罩大墟,秦牧走出了家门……做个春风中荡漾的反派吧!瞎子对他说。秦牧的反派之路,正在崛起!

相爱未遂

金陵十四钗
满城衣冠副CP,律师X检察官,破镜重圆本文第一人称,互攻。

秋以为期

桃千岁
军二代攻 X 黑帮老大受,强强,肯定有反攻。《无地自容》系列文。军二代和黑帮老大的强强对决。主角:柯明轩,边以秋。是否互攻,看我心情,反攻是一定有的。
最新小说: 路人甲和豪门大佬联姻后 乌衣巷 我在狗血文里反虐四个渣攻 第一和做一不可兼得 穿到虫族开局捡垃圾 被宠坏的病美人 匹配到顶级Alpha后马甲掉了 陆队今天真香了吗 你长本事了 笨美人自以为心机深重