智利松型"火箭"爆开,噼噼啪啪地四下里迸溅。吱啦、吱啦、吱啦、吱啦。西茜、汤米和杰基赶紧跑出去看,伊迪推着娃娃车跟在后面,接着就是从岩石拐角绕过去格蒂。她会……吗?瞧!瞧!看哪!回头啦。她闻见股葱头气味。[116]亲爱,看见,你。统统看见。
啊呀!
不管怎样,总算得济。基尔南啦,迪格纳穆啦,弄得灰溜溜。[117]你来替换,多谢啦。[118]这是《哈姆莱特》里。啊呀!各种感情搅在起。兴奋啊。当她朝后仰时候,感到舌头尖儿阵疼痛。简直弄得你晕头转向。[119]他说得对。原是有可能闹出更大笑话,而不是仅只说些无聊话。那就什都告诉你吧。然而,那只能是们两人能理解话。该不是……?不,她们叫她作格蒂来着。不过,也可能是个假名字哩,就像名字似。海豚仓这个地址也不清楚。
布朗是杰迈玛娘家姓氏,
她跟母亲住在爱尔兰区。[120]
估计是由于地点关系才想到那个。这些姑娘都模样。把钢笔尖儿往袜筒上擦。然而那只球好像会意地朝着她滚去。每颗子弹都得有个归宿。当然喽,在学校时候从来没有笔直地扔过什,总是弯弯曲曲。像公羊犄角。然而可悲是,青春只有短暂几年。然后她们就围着锅台转。不久,威利穿起爸爸裤子就合身。[121]或是嘘嘘地给娃娃把尿时,还得用上漂白土。[122]家务可不轻。这倒也保全她们,免得她们走入歧途。这是天性。给娃娃洗澡,为尸体净身。迪格纳穆。总是被孩子们缠着。头盖骨像椰子,像猴子,起初甚至没有长结实,襁褓里那馊奶和变质、肮里肮脏凝乳。不该给那个孩子空橡皮奶头去咂。得灌满空气才行。博福伊太太,普里福伊。[123]得到医院去探望下。不知道卡伦护士是不是还在那里。当摩莉在咖啡宫[124]时候,她来照看过几个晚上。注意到,她为年轻奥黑尔大夫刷上衣。布林太太和迪格纳穆太太也曾这做过。到结婚年龄。在市徽饭店,达根太太告诉,最糟糕是在晚上。丈夫醉醺醺地滚进来,浑身散发着酒吧气味,像只臭猫似。你在黑暗中闻闻试试,股予馊酒味儿。到早晨却来问:昨天夜里醉吗?然而,责备丈夫并不是上策。小雏儿们是回窝来歇歇。他们彼此鳔在块儿。也许女人也有责任。在这点上,她们都得甘拜摩莉下风。这是由于她
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。