“蛮好。你呢?”
杰·杰·奥莫洛伊摇摇头。
伤心
在年轻辈
律师中间他曾经是最精明强干
位。如今患
肺病,可怜
伙计。从他脸上那病态
潮红看,这个人已经病入膏肓,随时都可能
命呜呼。究竟是怎
回事?为金钱发愁吧。
“或者,倘若们攀登重岩叠嶂
峰巅。”
内德·兰伯特点点头。
“且听听这个,”他说。
这当儿,门被推开,球形
门把手碰着
布卢姆先生
腰部。
“对不起,”杰·杰·奥莫洛伊边走进来边说。
布卢姆先生敏捷地往旁边闪。
干吃掉,还觉得饿,正准备再去啃拿在另只手里
饼干。
咬文嚼字玩艺儿。吹牛皮,空空洞洞。依
看,内德·兰伯特准备请
天假。每逢举行葬礼,这
天就整个儿被打乱
。人家说,他有势力。大学副校长——老查特顿[52]是他
伯祖父或曾伯祖父。据说眼看就九旬
。也许报馆为这位副校长
噩耗所写
短评老早就准备好
。他简直就是为
刁难他们才活得这
长。说不定他自己倒会先死哩。约翰尼,替你伯父让路吧[53]。赫奇斯·艾尔·查特顿阁下。每逢该交租金
日子,老人就用他那颤巍巍
手给他签上
两张字迹古怪
支票。老人
旦踹
腿,他就可以发
笔横财。哈利路亚。
“又阵发作吧,”内德·兰伯特说。
“什呀?”布卢姆先生说。
“新近发现西塞罗[54]断简残篇,”麦克休教授煞有介事地回答说,“《
们美丽
国土》。”
“你气色异常地好。”
“能见见主编吗?”杰·杰·奥莫洛伊边往里屋瞅边问。
“当然可以,”麦克休教授说,“可以见他并且谈谈。他正在自己屋里跟利内翰[56]在起。”
杰·杰·奥莫洛伊踱到办公室里那张斜面写字台前,从后往前翻看着用浅粉色纸印刷报纸合订本。
本来或许可以有所成就,可是业务荒疏
,灰心丧气,贪起赌来。弄得债台高筑。播下风,收割
是,bao风。[57]过去,狄·与托·菲茨杰拉德[58]事务所常常付给他
“不客气,”他说。
“你好,杰克。”
“请进,请进。”
“你好。”
“你好吗,迪达勒斯?”
简单然而扼要
“谁国土?”布卢姆先生简捷地问。
“问得再中肯不过,”教授边咀嚼着边说,“并且在‘谁
’上加重
语气。”
“丹·道森[55]国土,”迪达勒斯先生说。
“指是他昨天晚上
演说吗?”布卢姆先生问。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。