昙花现;还有兰伯特·西姆内尔[153]加冕厨房下手,他扈从是群女仆和随军酒食小贩。统统都是国王子嗣。自古至今,此地是僭君乐园。他[154]搭救快要溺死人们,你呢,听到条野狗叫唤也瑟瑟发抖。然而曾嘲笑来自圣迈克尔大教堂圭多那些朝臣们,是在自己老家里。……老家[155]。们完全不希罕你们那中世纪装模作样考证癖。他干过,你干得吗?假定附近就有只船。当然[156],那儿还会为你摆个救生圈。你干不干?九天前有个男子在少女岩海面上淹死。他们正等着尸体浮上来。说实话吧,想干。想试试。不擅长凫水。水冰凉而柔和。当在克朗戈伍斯把脸孔进脸盆水星时候,就什都看不见。谁在背后哪?快点上来,快点上来!你没看见潮水从四面八方迅疾地往上涨吗?刹那间就把浅滩变成片汪洋,颜色像椰子壳。只要脚能着地,就想救他命,但也要保住自己命。个即将淹死人。他眼睛从死亡恐怖中向惊呼。……跟他道沉下去……没能救她[157]。水,痛苦死亡;消逝。
个女人和个男人。瞧见她裙子。准是用饰针别着。
他们狗在被潮水漫得越来越窄沙洲上到处游荡,小跑着,路嗅着。它在寻觅着前世所失去什东西。它猛地像跳跃着野兔般蹿过去,耳朵向后掀着,追逐那低低掠过海鸥影子。男人尖细口哨声传到它那柔软耳朵里。它转身往回蹦,凑近些,闪闪地迈着小腿,小跑着挨过来。片黄褐色旷野上只公鹿,没有长角,优雅,脚步轻盈地蹿来蹿去。它在花边般水滨停下来,前肢僵直,耳朵朝着大海竖起。它翘起鼻尖儿,朝着那宛如群群海象般浪涛声吠叫。波浪翻滚着冲着它脚涌来,绽出许许多多浪峰,每逢第九个,浪头就碎裂开来,四下里迸溅着。从远处,从更远地方,后浪推着前浪。
拾海扇壳。他们涉会儿水,弯腰把他们口袋浸在水里,又提起来,蹚着水上岸。狗边吠着边向他们奔去,用后肢站着,伸出前爪挠他们。又趴下来,再用后肢站直,像熊似默默地跟他们撒欢。当他们走向干燥些沙洲时,尽管没去理睬那狗,它还是直缠着他们,两颚之间气喘吁吁地址着狼般红舌头。它那斑驳身躯在他们前头款款而行,随后又像头小牛犊那样溜烟儿跑开。那具尸骸挡住它去路。它停下步子,嗅阵,然
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。