“翻过……那些山……”
"oui.”对。
“今晚。”
"oui."
“摸黑。
起眉头。
“对!”他大笑,“有些人会在途中离开们,回村子老家。但没错,也可能会有些人死在途中。但
们都会活着,你和
,印沙阿拉。
们有好马,好
开始!"他熟练地策马掉头,让马快跑到五十米外,加入聚在哈德拜周遭
骑马人群。
朝纳吉尔瞥
眼。他点头示意,对着
做
个鬼脸,低声祷告,鼓励
骑上马去。
们两人都预期
会被甩出去。他
眼睛开始闭上,缩起身子不敢看即将发生
事。
踩上马镜,右脚
跃而上。身子落在马鞍上时,比
预期
还要猛,但那匹马不以为意,迅速点
两下头,急着想开始跑。纳吉尔睁开
只眼睛,看到
安稳地坐在新马上。他大为高兴,很自然地感到自豪,且因此而红
脸,对
露出难得
微笑。
扯
扯缓绳,掉转马头,脚往后踢。马
反应很镇定,但动作优雅,敏捷、漂亮,几乎是精神抖擞,
下子就转为优美
快跑。
没再催促,它立即带着
来到哈德拜周遭那群人中。
纳吉尔与同过去,骑在
左侧后方。
往后迅速
瞥,与他互换
同样瞳目结舌
不解表情。那匹马让
得意起来。看来没事,
在心里低声说。但就在这几个字迅速穿过
心中
妄想浓雾时,
心知自己也说出
某种不祥
定律。骄傲……在败坏以先……这句俗语撷取自旧约好表言》第十六章第十八节:骄傲在败坏以先,狂心在跌倒之前。据说出自所罗门之口。如果他真说
这句话,那他就是非常
解马性,比卡哒卡哒骑着马到哈德那群人身边时、自以为知道(仿佛之前就知道)怎
轻松驾驭那匹马
还
解得多。
哈德正以普什图语、乌尔都语及法尔西语向手下下达最后指令。俯身过去,对着艾哈迈德·札德说话。
“山口在哪里?乌漆抹黑,看不到。”
"oni.”他严肃地重复道,“但没问题。哈比布,那个fou,那个疯子,他知道路。他会带们。”
“还好你告诉这件事。老
“什山口?"
他悄声回。
“穿过山山口。”
“你是说查曼?”他问,被问得
头雾水,“那在后面,在
们后方三十公里。”“不是,
是说,
们如何穿过那些山,进入阿富汗?”
问,朝着离
们不到
公里处那拔地而起、顶部插入黑色夜空
陡峭岩壁点头。
“们不穿过那些山,”艾哈迈德答,手上
组绳轻轻对空
甩示意,“
们要翻过那些山。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。