“要是我们身边发生了什么奇怪的事,可以找御手洗先生帮助解决吗?”一位推着轮椅的女人问我。
“那当然,只要是御手洗感兴趣的事件,我想他都会很高兴帮助解决的。”
“在横滨除了发生过黑暗坡事件[8]以外,还发生过别的什么奇怪的事件吗?”另一位志愿者模样的人在一边插嘴问道。
“当然有了。”我答道,“但还不到能够发表的时候。”
“我们什么时候能有机会见到御手洗先生吗?”另一位女性问道,不知道是坐轮椅的人还是她自己想问的。我告诉她当然有可能了。
“石冈先生!”有人用日语在身后大声对我喊道,“我是横滨新闻报的记者。请问今晚御手洗先生能来吗?”
一听又是这个问题,我只能暗暗叫苦。看来连报纸也关心起御手洗的动向来了。
“哦,他说只有今天来不了,有位美国来的朋友来找他……”
我只能又解释了一次。这里几乎成了我为解释这个问题而召开的新闻发布会。
“他说的这位朋友到底是谁,能告诉我们吗?”
一躬。有这么多年轻人想见到御手洗,这实在出乎我的意料。志愿者们把我的解释翻译给他们听,他们听后都轻轻点了点头表示理解。看见他们的样子,我心里十分感动。
又有一位坐轮椅的人想对我说些什么。他的话一样听起来含含糊糊。站在他身后的年轻女子把他说的话翻译给了我。
“前年的秋天,你们是不是去过一趟柏林?[6]”
“是啊,我们去过。”
被问到这个问题让我吃了一惊。我下意识地回答着,同时心里也在想着,他是怎么知道的呢?这时另一个人又问了句什么,志愿者同样翻译给我听。
“如果大家真希望能见见他,作为今晚缺席的补救办法,
“这个人是谁我还真不知道。”
“那你见过他的这位朋友吗?”
“我吗?我倒是见过一面。”
“是个什么样的人?是位名人吗?”
“人长得很瘦,是位黑人老头,但看来不像是什么名人吧。”
“日本也有我们这样因为服错药而致残的人吗?[7]”
“也有,虽然人数不多,但是肯定有。”
他听了我的回答后接着又说了些什么。
“他说,他很早就对这个问题十分关心。美国有不少这类案例,但听说日本也有,他十分惊讶。”
我点了点头。正因为他们不得不在轮椅上生活,所以对服药引起的副作用以及相关的治疗问题比一般人更关心。但是更让我吃惊的是,连我们的行踪他们都知道得十分清楚。幕间休息完全成为他们向我提问题的时间。