“为你家族荣耀,上天应该把你降生为男人,”他对她说。
“至于,”他想,“要是在这种令人厌恶日子里再过上两个月,成为贵族集团可能编造卑鄙无耻诽谤目标,而唯安慰只有这个疯女人诅咒,那才叫傻呢……那好吧,后天早上,就跟个以冷静和技艺高超著称人进行决斗……”“非常高超”魔鬼方说,“他弹无虚发。”
“好吧,但愿如此(玛蒂尔德仍在滔滔不绝地说)。不,”他对自己说,“不上诉。”
他决心已下,遂陷入梦幻……邮差将照例六点钟顺路将报纸送到;八点钟,德·莱纳先生看过之后,爱丽莎踮着脚把报纸放在她床上。随后她醒:她读着读着,突然慌乱起来,美丽手抖个不停;她直读到这些字……十点零五分,他停止呼吸。
“她将痛哭,知道她;就是想杀她也没用,切都将被忘记。企图杀死那个人将是唯真心为死而哭泣人。”
?她会认为自己在风华正茂时候被个平民卑劣思想方式引入歧途……克鲁瓦泽努瓦这个人相当软弱,会娶她,而且相信他做得对。她会使他扮演个角色。
根据抱负远大而且坚定人对常人粗笨所拥有权利。
“啊哈!这倒有趣:自被判死刑以后,生中知道那些诗句都记起来。这是衰败迹象……”
玛蒂尔德有气无力地对他说好几遍:“他在隔壁房间里。”最后他终于注意听这句话。“她声音微弱,”他想,“然而口吻中她那专横性格分毫无损。她为压住火才放低声音。”
“谁在那儿?”他对她说,态度很温和。
“啊!这是个对比!”他想,在玛蒂尔德继续跟他
“律师,要您在上诉状上签字。”
“不上诉。”
“怎!您不上诉,”她说着站起来,眼睛里闪着怒火,“请问这是为什?”
“因为此刻有赴死勇气,不至于太让人笑话。谁能对说,两个月后,长时间呆在这潮湿黑牢里,状态还这好?预料还要跟教士见面,跟父亲见面……这世界上再没有比这更让不愉快事。让死吧。”
这个意外障碍把玛蒂尔德性格中高傲部分完全唤醒。在贝藏松监狱牢房开门之前,她未能见到德·福利莱神父,便把腔怒火发泄在于连头上。她崇拜他,然而在这刻钟里,她却诅咒他性格,后悔爱上他。他从中又看见从前在德·拉莫尔府图书室里用令人心碎语言百般辱骂他那个高傲人。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。