J.M。
“那是首很蹩脚诗,但是有感而作。那天,感到非常孤独,靠在装破布袋子上大哭常绝没有想到它能讲述故事,”乔说着,把教授珍藏这许久诗撕碎。
“让它去吧,它已完成使命。等读完她记录小秘密褐皮书,会读到她新作,”教授笑着说。他注视着纸片在风中飞散。”是,”他诚挚地补充道,“读那首诗,心里想,她有痛苦,她感到孤独,她将在真正爱情中找到安慰。心中充满爱,充满对她爱,难道不应该去对她说:-假如这爱不是太微不足道,以上帝名义,接受它吧,也希望能接受到爱-”“所以你就来查明它是不是微不足道,结果发现那是需要宝贵东西,”乔低声地说。
“虽然你那样客气地欢迎,开始没有勇气那样想。可是不久就开始希望。然后就对自己说:-即便为爱而死也要得到!-会那做!”巴尔先生叫道。他挑战似地点着头,仿佛笼罩他们薄雾便是障碍,要他去克服或者勇敢地将之摧毁。
乔想,那太美妙。她决心无愧于她骑士,虽然他并没有衣着华丽,骑着战马昂然前行。
“什事让你离开这久?”过会儿,她问道。她发现,问些机密问题,得到愉快回答,这多悦人,所以她保持不安静。
“让离开实属不易。但是,没有勇气将你从那幸福家里带走,直到能有希望为你提供个幸福之家。那要经过很长时间,也许还得努力工作。除点点学问,没有财产。怎能要求你为这个又穷又老人放弃那多东西呢?”“你穷乐意。忍受不个有钱丈夫,”乔决然说道。然后她用更柔和声调补充道:“别害怕贫穷,早就尝尽贫穷滋味,贫穷不再能使恐惧。为所爱人们工作感到幸福。别说你自己老——四十正当年。即便你七十岁,也不由地爱你!”教授被深深打动,要是他能拿出他手帕,他早就拿出来。可是他双手抓着东西没法拿,于是乔为他擦去眼泪。她接过去两件东西,边笑着说——“也许是好胜,可是现在谁也不能说越出本分,因为女人特殊使命便是为人擦眼泪,忍辱负重。要承受那份,弗里德里克,要帮着挣钱养家。这点你得拿定主意,否则决不去那儿,”她坚定地补充道。同时,他试图拿回物品。
“们会看到们未来。乔,耐心等待段长时间,好吗?得离开去独自工作。必须先帮
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。