岸人本能不信任。"达戈人脏,梅吉姑娘,他们不常洗。"他拙劣地解释道,在梅吉受伤害、责难目光下,他把后半截话咽下去。
①对肤色浅黑意大利人、西班牙人和葡萄牙人等蔑称——译注
弗兰克带着强烈嫉妒心赞同父亲意见。因此,梅吉在家里就不那经常谈起她朋友。可是家人非难并没有影响她们关系,只不过是由于两家离得较远,交往被限制在上学时间罢;鲍勃和别男孩子们瞧见她和特丽萨扌票在起,真是求之不得。这使他们能在操场上满处疯跑,就好像他们没有她这个妹妹似。
阿加莎嬷嬷在黑板上写那些难懂东西梅吉也开始逐渐明白。她懂得"十"是指把所有数合在起得出个总数,""是指从上面个数中去掉底下那个数,所得数小于头数。她是个聪明伶俐孩子,要是她能克服对阿加莎嬷嬷恐惧,那她即使成不最好学生,也可以成为优等生。可是当那锐利目光转向她,那衰老而又干巴巴嗓音个出其不意地向她抛出过于简单问题时,她就只有结结巴巴地说不出话,也动不脑筋。她觉得算术很容易学,可是把她叫起来进行口算时候,她连二加二等于几都记不住。读书把她引进个极其迷人天地,她怎也读不够,可是当阿加莎嬷嬷叫她站起来高声朗读段时候,她几乎连"猫"字都读不上来,更甭提"喵喵叫"这个词。看来,她要永远在阿加莎嬷嬷挖苦下颤栗不止或满脸通红,因为班上别同学都在笑她呢。阿加莎嬷嬷总是把她石板举起来加以嘲笑,也总是用地辛辛苦苦地写字纸来说明潦草作业是多要不得。阔些孩子中有人有橡皮,这是幸运,而梅吉却只好用手指尖当橡皮;她舔舔手指头,去擦她由于紧张而写错字,把写东西擦塌糊涂,纸上滚出许多像细小香肠样团团。这使纸上出现许多破洞,因此用指尖当橡皮被严格地禁止。可是,她为逃避阿加莎嬷嬷责难,是什事情都敢于做出来。
在她到学校以前,斯图尔特是阿加莎嬷嬷藤条和泄愤主要目标。然而,梅吉这个靶子要合适得多,因为斯图尔特带着令人反感镇静和几乎是圣徒般冷漠是难以对付,即使对阿加莎嬷嬷来说也是这样。相反,梅吉却吓得瑟瑟发抖,脸红得像甜菜,尽管她努力想遵循弗兰克给克利里家所定下行为准则。斯图尔特深切同情梅吉,他有意使修女把火发到他头上来,以便使梅
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。