“日语中表示早熟有两个词,‘おませ(omase)’这个词不分男女皆可使用,而‘おしゃま(oshama)’却只能用于女孩。两者在语感上的微妙区别要怎样说明才好呢……”
因为马缔总会联想到别的事,对话常常不了了之。那时,西冈也不得不协助马缔在词例收集卡和各种辞典上查找这两个词的相关信息。
马缔制作的词例收集卡在林立的书架中独放异彩。一直以来由松本老师和历代编辑部成员制作了数量庞大的卡片,而马缔的卡片确确实实地填补着原有的不足。
他的集中力和持久力也十分惊人。当马缔编写《撰稿要领》或整理词例收集卡的时候,即便西冈在一旁搭话,也完全进不了他的耳朵。有时甚至忘记吃午饭,连续好几个小时趴在桌上工作。黑色袖套在稿纸上摩擦着,几乎要迸出火花。从来都梳不顺的头发似乎反抗着重力,愈发奔放地散乱开来。
“最近越来越抓不稳东西了。”
的杰作’这个说法,其实是误用。因为‘固执’的本意是‘拘泥于某事物;对某事物进行刁难’。”
尽管被训斥了无数次,西冈也丝毫没有畏缩。很想反驳说:“荒木大哥显然是拘泥于辞典,所以不算误用吧。”不过终究还是乖乖地洗耳恭听。
一旦埋头编起辞典来,便很容易在昏暗的编辑部里闭门不出。为了缓和办公室的气氛,让所有人都能开开心心地干活,西冈也下了不少功夫。
在辞典编辑部度过的五年时间,多多少少,在编辑部里找到了自己的归属和存在的意义,也隐隐萌生了依恋,对辞典,也对那些痴迷于辞典无法自拔的人们。
马缔的出现使得形势急转直下。
马缔笑着说。由于翻阅大量资料,指纹都快磨平了。而西冈在辞典编辑部待了五年,指纹尚且健在。
平常马缔总是一副超然世外的样子,对自己的外表、对他人的看法都满不
荒木丝毫不掩饰自己对马缔抱有很高的期待。虽然嘴上不说,但松本老师也很中意马缔的工作态度。或许是心理作用,总觉得就连无论对谁都直言不讳的佐佐木,对马缔的态度也像母亲或姐姐一般亲切。
这和西冈受到的待遇简直天壤之别。
这也无可奈何。马缔在编纂辞典方面的悟性和资质都出类拔萃。调来还不到一个月,连西冈也不得不承认“这家伙不同寻常”。
马缔不善言辞,但对词汇的感觉十分敏锐。有一次,西冈说起很久不见的侄子,感叹道:“最近的小鬼都早熟得很呐!”
话音刚落,马缔突然大叫一声:“对了!”拿起手边的辞典查了起来。