森,黑暗有如冒冒失失凝眸注视太阳之后视觉上长久不能消除的黑斑。
“再也不能摆脱,总是听见你的歌声在我头脑中鸣响,总是看见你的脚在我的祈祷书上飞舞,夜里在睡梦中总是感到你的形象在我的肉体上飘拂,于是,我渴望重新见着你,触到你,得知你是谁,看看我再见着你的时候你是不是与你在我心中留下的理想形象相符,也许会用现实粉碎我的梦幻。总之,我希望能获得新的印象,抹去旧的印象,而起初的印象在我已经越来越不可忍受。我到处找你。终于重见着你。不幸呀!我一旦见着你两次,我就渴望见你千次万次,渴望不断见你。于是,——在这样地狱般的斜坡上又怎能刹得住车?——于是,我再也不能自持。魔鬼拴住我翅膀的线,另一端是缠在你脚上的。我也成了流浪者,像你一样到处漂流。我在别人家大门口等你,在街角上探视你,从我那钟楼顶上窥伺你。每晚,我深思反省,发现自己更受蛊惑,更为绝望,更为妖法所迷,更加走投无路!
“我打听到了你是谁,是埃及姑娘、波希米亚姑娘、茨冈、秦加腊(23)。怎能怀疑你有巫术呢?你听我说。我希望能有一场审讯使我解脱你的魔力。曾有一个女巫蛊惑了阿斯蒂的布鲁诺(24)。他使她受火刑,他自己也就得救了。这我是知道的。我要试试这种疗法。我首先设法不许你踏进圣母院前庭广场,希望只要你不来我就可以忘记你。你却满不在乎,还是又来了。接着,我想到把你抢走。那天夜里,我抓住了你。我们有两个人。我们已经把你抓住,不料来了那个混蛋军官。他救了你。他就这样开始了你的不幸,也是我的和他的不幸。终于,我再也不知道该怎么办,也不知道自己会搞到什么田地,我就向宗教法庭告发了你。
(23)这些都是吉卜赛人的别称。“秦加腊”为“茨冈”的意大利语音转。
(24)阿斯蒂的布鲁诺是意大利圣者(1035—1101)。这里说的是关于他的一个传说。