头蠢驴突然要给套上烤肉叉(28)。可您叫怎办呢?人每天都得生活呀!最美丽亚历山大诗行(29)嚼起来到底不如勃里奶酪哇!给弗兰德尔玛格丽特公主写那首有名婚礼赞歌——这您是知道,——市里却不给分文,借口说是写得不高明,仿佛索福克勒斯部悲剧只值四埃居!这着,几乎饿死。幸亏,这时发现下巴骨倒还结实,就对下颌这边说:‘去耍把式,玩个平衡戏法,养活你自己吧(Aleteipsam)。’有那拨乞丐现在做好朋友,教二十来种大力士把式,于是就每天汗流浃背让牙齿白天挣点儿面包晚上它自己吃。话又说回来,承认(concedo),这样运用智能,确实不体面,而人天生不是打打手鼓、咬咬椅子混日子。可是,尊敬老师,光是混日子还是不够,人得挣饭吃呀!”
(26)“对着炉膛吹火”(即,用风箱鼓风)、“从天上接受火焰”,都是指炼金术士行当。暗喻教士暗中进行这类活动。
(27)大盾是14、15世纪使用种长圆形盾,是种武器。
(28)烤肉叉,实际上是种能转动机械装置,用于烤肉。机械由人力或畜力推动。畜力多使用狗,不用毛驴。毛驴给套上去,当然就晕头转向。
(29)十二音节行长诗,为庄严诗体。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。