“见过,不过那次见面留下印象很不愉快。”
他们走上大街。街上,汽车鸣着喇叭疾驰而过,喧嚷行人来来往往。他俩直走到大剧院,路上几乎没有说话,心中想着同件事情。剧院周围人山人海,狂热而固执人群次又次向剧院石砌大厦涌过去,心想冲进红军战士把守入口。但是,铁面无私卫兵只放代表进去。代表们骄傲地举着证件,从警戒线穿过去。
剧院周围人海里全是共青团员。他们没有列席证,但是都千方百计想参加代表大会开幕式。有些小伙子挺机灵,混在代表群里朝前挤,手里也拿着红纸片,冒充证件。他们有时竟混到会场门口,个别人甚至钻进大门,但是他们马上被引导来宾和代表进入会场值班中央委员或纠察队长抓住,给赶出门来,这使得那些混不进去“无证代表”大为高兴。
想参加开幕式人很多,剧院连二十分之也容纳不下。
丽达和保尔费很大劲,才挤到会场门口。代表们乘坐电车、汽车陆续来到会场。门口挤得水泄不通。红军战士——他们也是共青团员——渐渐招架不住,他们被挤得紧紧贴在墙上,门前喊声响成片:“挤呀!鲍曼学院小伙子们,挤呀!”
金,咱们也走吧,老弟。”
接着,个那熟悉、那难忘声音回答说:“走吧。”
丽达急忙回过头来,只见面前站着个高大而微黑青年,穿着草绿色军便服和蓝色马裤,腰上系条高加索窄皮带。
丽达睁圆眼睛看着他,直到双手热情地抱住她,颤抖声音轻轻地叫声“丽达”,她才明白,这真是保尔-柯察金。
“你还活着?”
“挤呀,老弟,咱们要胜利!”
“把恰普林和萨沙-科萨列夫[恰普林(1902-1938)和科萨列夫(1903-1939)当时先后担任共青团中央总书记职务——译
这句问话说明切。原来她直不知道他死去消息是误传。
大厅里人全走光。从敞开窗户里传来本市交通要道——特维尔大街喧闹声。时钟响亮地敲六下,可是他俩都觉得见面才几分钟。钟声催促他们到大剧院去。当他们沿着宽阔阶梯向大门走去时候,她又仔细看看保尔。他现在比她高出半个头,还是从前模样,只是更加英武,更加沉着。
“你看,还没问你在哪儿工作呢。”
“现在是共青团专区委员会书记,或者像杜巴瓦所说,当‘机关老爷’。”说着,保尔微微笑下。
“你见过他吗?”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。