“你不愿意要,救吗?不让去田庄吗?啊,亲爱凯瑟琳!你千万别走开,别甩下。你定要服从父亲,你定要啊!”
“必须服从自己父亲,”她回答,“要让他摆脱这个残酷悬念。整夜!他会怎想呢?他已经要难受。定要打条路出去,或是绕条路出去。别响!你没有危险——可要是你妨碍——林-,爱爸爸胜过爱你!”
对希刺克厉夫先生愤怒所感到致命恐怖使他又恢复他那懦夫辩才。凯
恶父亲想作什,你要告诉们,不然就打你耳光,就像他打你表姐样。”
“是,林-,你定得告诉们,”凯瑟琳说。“为你缘故,才来;如果你不肯话,那太忘恩负义。”
“给点茶,渴啦,然后就告诉你,”他回答。“丁太太,走开,不喜欢你站在跟前。瞧,凯瑟琳,你把你眼泪掉在茶杯里,不喝那杯,再给倒杯。”
凯瑟琳把另杯推给他,揩揩他脸。对于这个小可怜虫坦然态度极感厌恶,他已不再为他自己恐怖。他走进呼啸山庄,他在旷野上所表现痛苦就全消失;所以猜想他定是受场,bao怒惩罚威胁,要是他不能把们诱到那里话;那事既已成功,他眼下就没有什恐惧。
“爸爸要们结婚,”他啜点茶后,接着说。“他知道你爸爸不会准们现在结婚;如果们等着,他又怕死掉,所以们早上就结婚,你得在这儿住夜,如果你照他所愿望作,第二天你就可以回家,还带跟你起去。”
“带你跟她起去,可怜三心二意人!”叫起来。
“你结婚?那这个人是疯!要不就是他以为们是傻子,大家都是。你以为那个美丽小姐,那个健康热诚姑娘会把她自己拴在个像你这样快死小猴子身边吗?就不说林-小姐吧,你居然妄想任何人会要你作丈夫?你用你那怯懦哭哭啼啼把戏骗们到这儿来,你简直该挨鞭子抽;而且——现在,别现出这样呆相啦!倒想狠狠地摇撼你,就因为你可鄙*诈,和你那低能奇想。”
真轻轻摇撼他下,但是这就引起咳嗽,他又来呻吟和哭泣那老套,凯瑟琳责备。
“住夜?不!”她说,慢慢地望望四周。“艾伦,要烧掉那个门,反正要出去。”
她马上就要开始实行她威胁,但是林-又为他所珍爱自身而惊慌。他用他两个瘦胳臂抱住她,抽泣着:
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。