们,”但读之后,他感到乏味,没有象她那样再添上句:“得把她们叫来,”因为这些年轻姑娘还不到年龄,性还没有完全成熟,还不能讨德-夏吕斯先生欢心。
再说,他之所以事先写信给德-谢弗勒尼夫人这个听差,那是因为他不怀疑听差言听计从秉性,他倒希望此人更具有阳刚之气。可是见面,他觉得此人娇柔之气过多,这并不符合他意愿。他对听差说,他原以为是与另外个人打交道,因为他亲眼看到德-谢弗勒尼夫人另外个随从仆人,而且确在车子上看到过这个人。那是位土里土气乡巴佬,与现在这个听差完全相反,现在这个听差反以为自己娇滴滴地高人头,相信正是这种上流社会派头才把德-夏吕斯先生迷住,他甚至弄不明白男爵想说到底是谁。“可是,没有任何个同伙会得到您垂青呀,除那个长相吓人伙伴,他副庄稼大汉模样。”想到男爵看上可能就是这个乡下佬,听差自尊心受到刺激。男爵看出他内心活动,便连忙加以试探:“但并没有表示种特别愿望非认识德-谢弗勒尼夫人手下人不可,”他说。“既然您马上就要走,您能不能在这里或在巴黎把您伙伴多给介绍几个?无论这家或那家都行。”“噢!不!”听差回答道,“不同同阶级任何人来往。只是为侍候需要才同他们说话。不过有个很好人,可以把您引荐给他。”“谁?”男爵问。“盖尔芒特亲王。”德-夏吕斯先生生气,弄半天就只给他提供这般年纪男人,再说,为此公,他也用不着让个跑腿仆人引见。于是,他谢绝听差推荐,同时又不让狗腿子图慕虚荣而扫自己兴,便又开始对他解释他要是什东西,种呀,类呀,比如小马夫什。他担心此时正走过来公证人听见他说话,便自以为精明,表现出自己说与人家可能以为压根儿就不是回事,用强调口气说话,仿佛随便与人闲聊,不过又象是味继续交谈架势:“是,尽管上年纪,仍然保持着收集小玩艺儿爱好,喜欢漂亮小玩艺儿,件古铜器,个古灯架,会使高兴得如痴如狂。爱美。”
但是,为让听差明白他急转话题良苦用心,德-夏吕斯先生每个字都加重语气,更有甚者,为让公证人能听到他讲话,每个字都是扯着嗓子喊出来,以致这全套把戏足以把他掩饰东西,bao露出来,耳聪人听便知、二,可这位司法*员耳朵
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。