“女儿,”外祖母说道,“看你和塞维尼夫人样,张地图放在眼前,刻也没有分开①。”
然后母亲又设法叫开心,她问晚餐时要点什菜,她对弗朗索瓦丝佩服得五体投地,称赞她把顶帽子和件大衣改得认不出原样来,她从前看见这顶帽子新时候戴在姨祖母头上,这件大衣新时候穿在姨祖母身上,曾经引起她厌恶。那帽子顶上有只大鸟,大衣上到处是难看图案和乌黑发亮点点。可是大衣不能穿,弗朗索瓦丝叫人把大衣翻个个,将色调很好看色里子露在外面。至于那只大鸟,因为坏,早就把它扔。在首民歌里讲到,最有艺术意识艺术家费尽心血把最精致装饰装点到农民住宅门面上,使得这住宅门顶上正合适地方开出朵雪白或淡黄玫瑰来。有时你遇到这精致东西,真叫你动心。与此种情形相同,天鹅绒结呀,鸡蛋壳形丝带呀,这些在夏尔丹或惠斯勒②肖像画上会令人兴高采烈东西,弗朗索瓦丝用无懈可击而又纯朴审美观将这些东西缀在那顶帽子上,那帽子便变得十分动人——
①见1671年2月9日塞维尼夫人致女儿函:“张地图摆在面前,你过夜地方,全知道。”
②(前)夏尔丹和惠斯勒名字,在这部小说中,这是第次出现。从普氏美学观点形成来说,这两位画家极为重要。夏尔丹(1699-1779),是著名法国画家。普氏在1895年左右曾就夏尔丹写过篇研究文章。后来又将他对于伦勃朗研究补充进去,起发表在《驳圣佩甫》书中。惠斯勒(1834-1903),美国画家,在巴黎和伦敦住过多年。普氏经人介绍,与惠斯勒相识,并见到1891年画家为孟德斯基乌伯爵画肖像。但是斯金很看不起惠斯勒。普氏摆脱拉斯金影响,在1905年所写文章及书信中,对惠斯勒极为推崇。普氏此处所提情形,在惠氏许多肖像画中均可见到。
这事还得往从前说,谦逊和正直常常赋予们这位年老女仆以高贵面部表情。她是内向而没有卑劣情感女子,她很懂得“不越礼,保体面”,为这次出门,她穿上人家不穿而送给她衣裳,以便跟们坐在起既相配,又不致显出非要人家瞧她样子。弗朗索瓦丝穿着樱桃红而又陈旧大衣,毛皮围领并不硬扎扎地露出毛来,她那样子使人想到位年长大师在《时时刻刻》书中所绘之安娜-德-布列塔尼①某形象。在那些形象中,切都安排得那妥
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。