并非当初如此热切要求和你见面人。她有时表示愠怒,这说明她于心有愧又不愿意解释——
①古罗马喜剧作家普劳图斯剧作。
“好,快去吧,不然们又得等你。”母亲对她说。
“在亲爱爸爸身边有多舒服呀,还想呆会儿。”希尔贝特回答说,面将头钻在父亲胳膊下,父亲用手指温柔地抚摸她那头金发。
斯万属于这种男人,他们长期生活在爱情幻想中,他们曾给予许多女人舒适条件,使她们更为幸福,但却未得到她们任何感激或温情表示,可是,他们认为在子女身上有种与姓名嵌镶在起感情,这感情将使他们虽死犹生。当夏尔-斯万不再存在时,斯万小组,或者娘家姓斯万某某夫人仍然存在,而且仍然爱着她死去父亲。甚至爱得过分,斯万这样想,因为他回答希尔贝特说:“你是个好女儿。”声音激动不安——当们想到将来,在们死后某人会继续深深爱们,此刻们便感到不安。斯万为掩饰自己激动,便加入们关于拉贝玛谈话。他采用种超脱、感到厌倦语调,仿佛想与他说话保持定距离。他提醒注意女演员对奥侬娜说:“你早就知道!”时声调是多巧妙,多惊人准确。他说得有理。这个声调至少具有明确易懂涵义,它完全可以满足那寻找赞赏拉贝玛确切论据愿望,然而,正因为它目然,它无法满足愿望。如此巧妙声调,伴之以如此明确意图和含义。它本身便可以独立存在,任何位聪明女演员都能学会它。这当然是高招,但是任何人在充分设想以后便能占有它。当然,拉贝玛功劳在于发现它,但是此处能用“发现”词吗?既然就它而言,发现与接受并无区别,既然从本质上讲它并不来自你天性,既然旁人完全能够复制它!
“天呀,您在场使谈话升级!”斯万对说,仿佛向贝戈特表示歉意。斯万在盖尔芒特社交圈中养成把大艺术家当作好友接待习惯,只注意请他们品尝他们所喜欢茶,请他们玩游戏,或者,如果在乡下,请他们从事他们所喜爱运动。“看来们确实在谈论艺术。”斯万又说。“这挺好嘛,喜欢这样。”斯万夫人说,面用感激眼光看,她也许出于好心,也许由于仍然像往日样对智力性谈话感兴趣。后来,贝戈特便和别人,特别是和希尔贝特交谈去。已经对他谈出全部感想,而且毫无拘束(连自己也吃惊),因为多年以来(在无数孤独和阅读时刻,贝戈特似乎成
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。