但是用不着坐车,他们快到地点,于是大家道步行走去。
该具有你父亲那种单纯、坦白和善良心地:这些有吗?什也没有做,为这发愁。这都是你搞。在没有你——以及这个以前,”他望眼她身子说,她明白他意思。“把全部精力都放在工作上;现在不能够,感到羞愧;做那些事好像应付差事样,假装着……”
“那,你现在愿意和谢尔盖·伊万内奇对调吗?”基蒂说。“你愿意像他那样从事公益事业,热爱分派到自己头上差事,除此以外再也不需要别什吗?”
“自然不!”列文说。“但是是这幸福,什都不明白。那你想他今天会向她求婚?”他静会之后补充说。
“是这样想,又不这样想。只是,真非常希望他这样呢。等等。”她弯下腰,摘下路旁朵野甘菊。“来,数吧:他会求婚,他不会求婚,”她说,把花交给他。
“他会求婚,他不会求婚,”列文说,把狭长白花瓣片片扯下来。
“不对,不对!”基蒂抓住他手止住他,她直在兴奋地注视着他手指。“你次扯两片哩。”
“那,们就不要数这片小,”列文说,扯下片还没有长完全小花瓣。“马车追上们。”
“你不累吗,基蒂?”公爵夫人叫着。
“点也不。”
“你要是累,就坐上车来,马很驯顺,而且走得很慢哩。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。