“对不起,这不是真,”谢尔普霍夫斯科伊微笑着说。
“是,这是真
,这是真
……说句老实话,至少现在是这样!”弗龙斯基补充说。
“是,现在这是真
,那就是另外
个问题
;但是这个现在是不会持久
啊。”
“也许,”弗龙斯基回答说。
“你说也许,”谢尔普霍夫斯利伊继续说,好像猜着他
心思
样,“但是
却要说
定。
之所以想要见你也就是为
这缘故。你
行
意思?说
是反对俄国**党人
别尔捷涅夫党吗?”
“不,”谢尔普霍夫斯科伊说,因为猜疑他有那种荒谬意见而恼怒
,皱起
眉头。
“Toutcaestuneblague①。那向是如此,将来也会如此。本来没有什
**党。但是玩弄阴谋
人们总是要捏造出
个什
有害
、危险
政党。这是他们
惯技。不,需要
是有力
政党,像你
这样独立
人所组成
。”
“但是为什呢?”弗龙斯基举出
几个当权者
名字。
“他们为什不算是独立
人呢?”
“只因为他们没有,或是生来就没有独立财产,他们没有门第,他们不像
们
样出生在和太阳接近
世界。他们是可以用金钱或恩惠收买
。他们为
维持自己
地位就只好想出
种政策。于是他们想出
种什
花样,
种连他们自己都不相信
、有害无益
政策,而那整个
政策实际上不过是
种谋得高官厚禄
手段罢
。你且窥看
下他们
内幕,Celan’estpasplusfinqueca②。也许
不如他们,或是比他们更蠢,虽说
看不出
为什
不如他们。不管怎样说,你
有
种比他们强得多
地方,那就是
们可不那
容易被人收买。而这样
人现在比什
时候都更需要哩。”——
①法语:那全是胡诌。
②法语:不过如此而已。
弗龙斯基用心地听着,但是引起他兴味
与其说是那番话
内容,毋宁说是谢尔普霍夫斯科伊
态度,谢尔普霍夫斯科伊已在考虑和当权
人们斗争,在那权力
领域里已有
他
好恶,而弗龙斯基自己对于权力
兴味却没有超出他
联队以外。弗龙斯基还感觉到,谢尔普霍夫斯科伊以他那思考和理解事物
显著
能力,以他那在他所处
社会里实不多见
聪明和口才,将会成为
位多
有力
人物。他有点嫉妒起来
,虽然他觉得有那种情感是可耻
。
“但是在这方面缺少
种最重要
东西,”他回答说,“
没有权力
欲望。
曾经有过,但是过去
。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。