当列文跑回到基蒂那里时候,她脸色不那严厉,她眼睛带着和
“您靠着时候,也就有自信,”他立刻因为自己所说话吃惊,脸都涨红。事实上,他说出这句话来,她面孔就立刻失掉所有亲密表情,好像太阳躲进乌云样,而且列文看出他所熟悉她那表示心情紧张面部表情变化:在她光滑前额上浮现出皱纹。
“您有什不愉快吗?……不过没有权利问,”他急忙地说。
“为什?……不,没有什不愉快,”她冷淡地回答:立刻她又补充说:“您没有看见M-lleLinon吧?”
“还没有。”
“那到她那里去吧,她是那样喜欢您。”
”列文想,凝视着她。
“马上去穿,”他说。
于是他去租冰鞋。
“您很久没有来,先生,”个侍者说,扶起他脚,把溜冰鞋后跟拧紧。“除您,再也没有会溜冰先生!行吗?”
他说,拉紧皮带。
“怎回事?惹恼她。主啊,帮助!”列文想,他飞跑到坐在长凳上满头白色鬈发法国老妇人那里去。她微笑着,露出口假牙,像老朋友样迎接他。
“是,你看们都长大,”她对他说,向基蒂那边瞥眼,“而且老。Tinybear①也长大!”法国妇人继续说,笑起来,她提醒他曾把这三个年轻姑娘比做英国童话里三只熊笑话。“您记得您常常那样叫她们吗?”——
①英语:小熊。
他简直点也记不起来,但是为这句笑话她笑十年,而且很爱这句笑话。
“哦,去溜冰,去溜冰吧!们基蒂也学得很会溜,可不是吗?”
“哦,行,行;请快点!”列文回答,好容易忍住流露在他脸上快乐微笑。“是,”他想,“这就是人生——这就是幸福!··道,她说,·让··们··道·溜!现在就对她说吗?但是那正是怕讲原因哩。因为现在是幸福,至少在希望上是幸福……而以后呢?……但是定要,定要,懦弱滚开吧!”
列文站起来,脱下大衣,在小屋旁边崎岖冰场上迅速地滑过去,到平滑冰面上,于是毫不费力地溜着,调节着速度,转换着方向,像随心所欲似。他羞怯地走近她,但是她微笑又使他镇定下来。
她把手伸给他,他们并肩前进,越溜越快,他们溜得越快,她把他手也握得越紧。
“和您道,很快就学会;不知为什,总相信您。”
她说。
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。