“查克·迪克森和参加这场战斗。”
“他是在那儿战死吗?”
“他被炮弹直接击中。是亲眼见到第个伤亡者。可悲是,他不是最后个。”
“很遗憾,特别是为他妻子。很久前就认识多丽丝,俩都跟同个钢琴老师学习。”
“不过,不知道们是否拯救世界,”格斯继续说,“法国和英国,还有俄国人,他们伤亡比美国人更多。但是,们打破力量平衡。这点应该说意义重大。”
你解这些政治家,”罗莎说,“他们像学校小女生样敏感,复仇心更强。洛奇是参议院外交关系委员会主席。威尔逊应该带他到巴黎来。”
格斯忍不住争辩道:“洛奇对国际联盟整体理念都持反对态度!”
“能倾听聪明人不同见解是种罕有才能——不过,当总统应该具有这份天赋。把洛奇带到这儿来反而会抵消他敌意。作为团队员,回家后他也不能对在巴黎达成任何协议提出反对。”
格斯觉得她话有道理。但威尔逊是个理想主义者,相信正义力量会克服所有障碍。他低估逢迎、哄骗和诱惑这类政治手腕重要性。
为表示对总统敬意,列车上饮食十分丰盛。他们吃大西洋新鲜鳎鱼,配奶油酱料。自从战争开始后格斯就没有吃过这好东西。
她摇摇头,头黑色卷发抖动着:“不这看。战争结束,欧洲人已经不再需要们。”
“像劳埃德·乔治那种人似乎认为美国军事实力不容忽视。”
“那他就错。”罗莎说。听个女人如此言辞激烈地谈论这样个话题,让格斯既惊讶又好奇。“你想想看,如果法国和英国干脆地拒绝附和威尔逊,”她说,“他会动用军队去推行他理念吗?不会。就算他想,共和党也不会让他那样做。”
“们有经济和金融实力。”
“协约国欠下们大笔债务,这点儿不假,不过这给不们多少优势。有种说法:如果你欠百美元,银行就控制住你,可如果你欠下百万美元,你就把银行牢
他饶有兴致地看着罗莎大快朵颐。她身形那娇小,把这些东西都吃到哪里去?
用餐结束时,侍者为他们各自送上小杯浓咖啡。格斯很不情愿离开罗莎返回自己休息间,他很想跟她继续聊天:“不管怎样,威尔逊在巴黎很有话语权。”
罗莎将信将疑:“为什?”
“首先,是们为他们赢得这场战争。”
她点点头:“威尔逊说‘们在蒂耶里堡拯救世界’。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。