艾瑟尔很想去。她把参选机会让给伯尼,但这并没让家里气氛有多大改善。他那边是高兴,但她心里更加苦涩。出去走走会对她有好处。“得把劳埃德带上。”她说。
“没关系,也带上伊妮德和丽莲。孩子们会记住们赢得战争这天。”
艾瑟尔给伯尼做个奶酪三明治当作午饭,然
“还建议你给海军上将高尔察克更大权力,任命他为作战部长。”英国外交部认为高尔察克是执政团中最有前途。
“很好,很好。”
“你打算做这些事情吗?”菲茨非要得到某种承诺不可。
“当然。”
“什时候?”
政权颁发肩章,那种带缘饰大圆盘让他看上去活像吉尔伯特和沙利文喜歌剧中角色。菲茨用他勉强凑合俄语说:“但是,如果是你话,会把半数应征者打发回家。”
博尔德列夫脸茫然。“为什?”
“们至多只能装备十万人。他们还必须接受训练。哪怕只有小规模但严守纪律部队,也比刚打仗就撤退或投降大帮乌合之众要强。”
“理想情况是这样。”
“们给你物资必须先发给前线部队,不能发给后方。”
“切都会按时做到,菲茨赫伯特上校,都会按时做到。”
菲茨心往下沉。他悻悻地想:好在丘吉尔和柯曾那帮人无法亲眼看到这些对抗布尔什维克军队是多糟糕,让人无法信服。但也许他们会在英国人激励下打起精神来。不管怎样,他必须尽自己所能利用现有材料。
有人敲门,随后,他侍从武官穆雷上尉走进来,手里拿份电报。“对不起打断下,先生,”他气喘吁吁地说,“不过相信你愿意尽早听到这个消息。”
六
米尔德里德这天中午从楼上下来,对艾瑟尔说:“们去西边吧。”她指是伦敦西区,“大家都往那儿去,”她说,“把几个女孩打发回家。”她现在雇两个年轻女裁缝负责修剪帽子,“整个东边店都关。战争结束!”
“当然。这很正确。”
菲茨有种沮丧感觉,他觉得博尔德列夫嘴上同意,实际上并没有认真听他在说什。但他不得不耐着性子说下去。“们送来东西很多都去不该去地方,就亲眼见到街上有不少老百姓穿着英国军队制服。”
“是,正是这样。”
“强烈建议收回所有不适合服役军官军服,打发他们回家。”俄国军队里充斥着外行和粗通门道老家伙,他们干扰战略决策,但有战事就躲得远远。
“嗯。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。