戴“咣当”声把门打开。井洞四周砌着砖,已经潮湿发霉。条踏板沿着井壁水平延伸,围着木制吊笼机架四周。个铁梯子用水泥黏合在砖砌井壁上。两边铁架和细细踏板让人心里没底。比利犹豫,后悔自己虚张声势,太过冲动。但现在才说不干有辱人格。他深吸口气,默默祈祷几句,便走上踏板架子。
他向边上挪动,探到下面梯子。他在裤子上擦擦手,抓住两边铁架,让脚踩在踏板上。
他往下移动着。铁架摸上去很毛糙,两手抓,铁锈便剥落下来。有些接铆地方松动,脚下梯子便晃动起来,让他提心吊胆。挂在皮带上矿灯虽说能照见脚下踏板,但照不到井底。他不知道这样对他来说是好是坏。
不幸是,往下爬工夫让他有思考机会。他想起矿工各种死法。要是直接被爆炸炸死,那得算是最幸运,上帝慈悲,不用遭什罪。甲烷在燃烧时产生让人窒
“有人受伤吗?”
“爆炸这厉害,肯定会有!第三,让所有清洁煤棚人去拉消防水带。”
“着火吗?”
“粉尘会燃烧。第四,给警察署打电话,告诉杰兰特这儿发生爆炸。他会给加地夫打电话。”比利想不出别,“听明白吧?”
“好,比利。”
9;卢埃林,董事办事员。
“斑点,是比利・威廉姆斯,”比利对着话筒喊道,“摩根先生在哪儿?”
“不在这儿。那声巨响是怎回事?”
“地下发生爆炸,你个大傻瓜!老板哪儿去?”
“他去梅瑟。”斑点抱怨。
比利把听筒放回挂钩。他不知道他指令最后效果如何,但跟斑点说这些话让他脑子清晰起来。“主坑道那边会有人受伤,”他对戴・肖普和汤米说,“们得下去看看。”
戴・肖普说:“们去不,吊笼不在这儿。”
“能去,井壁上有梯子,对吧?”
“你打算往下爬两百米吗!”
“是,如果胆小怕事,就不会当矿工。”他说话口气很大,但心里也在打鼓。竖井梯子很少使用,有可能维护欠佳。脚下稍稍滑或踩到破损横档,他就会掉下去摔死。
“他为什——算,先不提这个。现在你要办件事情。斑点,你能听见吗?”
“哎。”声音听上去有点儿力气。
“首先,你派人去卫理会教堂,告诉戴哭宝马上组织救援队。”
“好。”
“然后打电话联系医院,让他们派救护车到井口这边。”
请关闭浏览器阅读模式后查看本章节,否则可能部分章节内容会丢失。